การแปลและความหมายของ: 請求 - seikyuu
Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 請求 (せいきゅう). Ela aparece com frequência em contextos formais, especialmente em documentos financeiros e comerciais. Neste artigo, vamos explorar seu significado, uso cotidiano e até dicas para memorizá-la de forma eficiente. Além disso, entenderemos como essa palavra é percebida no Japão e em quais situações ela é mais aplicada.
請求 é um termo que carrega um peso burocrático, mas também faz parte do vocabulário essencial para quem lida com negócios ou istração no Japão. Seja para entender uma fatura ou para se comunicar em um ambiente profissional, dominar seu uso pode ser extremamente útil. Vamos desvendar desde sua escrita em kanji até exemplos práticos que facilitam o aprendizado.
Significado e uso de 請求 no cotidiano
請求 (せいきゅう) significa "cobrança", "demanda" ou "requisição de pagamento". É uma palavra frequentemente usada em contextos financeiros, como faturas, contas a pagar ou até mesmo em situações legais. Por exemplo, quando uma empresa envia uma fatura para um cliente, ela está fazendo uma 請求. O termo também pode aparecer em contratos ou documentos oficiais, reforçando seu caráter formal.
No dia a dia, os japoneses utilizam 請求 em situações específicas, como ao receber uma conta de serviços públicos ou ao negociar prazos de pagamento. Embora não seja uma palavra usada casualmente em conversas informais, seu entendimento é crucial para evitar mal-entendidos em transações comerciais. Se você planeja trabalhar ou estudar no Japão, conhecer 請求 é quase obrigatório.
Origem e composição dos kanjis de 請求
A palavra 請求 é composta por dois kanjis: 請 (せい), que carrega o sentido de "pedir" ou "solicitar", e 求 (きゅう), que significa "buscar" ou "exigir". Juntos, eles formam a ideia de "exigir um pagamento" ou "solicitar uma quantia devida". Essa combinação reflete bem o uso prático da palavra, já que ela está diretamente ligada a ações de cobrança e requisição financeira.
Vale destacar que 請求 não é um termo antigo ou em desuso. Pelo contrário, ele mantém sua relevância no japonês moderno, especialmente em ambientes corporativos. Seu kanji 請 também aparece em outras palavras relacionadas a pedidos, como 申請 (しんせい, "aplicação" ou "requerimento"), mostrando como a raiz semântica se mantém consistente.
Dicas para memorizar 請求 de forma eficiente
Uma maneira prática de fixar 請求 é associá-la a situações reais, como faturas ou boletos. Se você já teve que pagar uma conta no Japão, é provável que tenha visto essa palavra em algum lugar. Criar flashcards com exemplos de frases também ajuda, especialmente se você estiver estudando para exames de proficiência como o JLPT.
Outra estratégia é focar nos radicais dos kanjis. O caractere 請 tem o radical 言 (ごんべん), relacionado a fala e comunicação, enquanto 求 remete a busca ou exigência. Juntando esses conceitos, fica mais fácil lembrar que 請求 está ligada a "pedir algo de forma formal". Repetir a leitura em voz alta (せいきゅう) também fortalece a memorização.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 請求書 (Seikyūsho) - ใบแจ้งหนี้หรือใบเรียกเก็บเงิน
- 請求金額 (Seikyū kingaku) - จำนวนเงินรวมที่จะเรียกเก็บ
- 請求額 (Seikyū-gaku) - จำนวนการร้องขอ (อาจหมายถึงจำนวนเฉพาะในบริบทของการเรียกเก็บเงิน)
- 請求内容 (Seikyū naiyō) - เนื้อหาหรือรายละเอียดของการเรียกเก็บเงิน
- 請求先 (Seikyū saki) - ผู้ที่ต้องชำระเงิน
- 請求者 (Seikyū-sha) - ผู้ขอหรือผู้ส่งการเรียกร้อง
- 請求期日 (Seikyū kijitsu) - วันที่ครบกำหนดการชำระเงิน
- 請求番号 (Seikyū bangō) - หมายเลขใบแจ้งหนี้หรือคำขอเรียกเก็บเงิน
- 請求書類 (Seikyū shorui) - เอกสารที่เกี่ยวข้องกับการเรียกเก็บเงิน
- 請求方法 (Seikyū hōhō) - วิธีการเรียกเก็บเงิน
คำที่เกี่ยวข้อง
motomeru
เพื่อค้นหา; ขอ; ความต้องการ; ต้องการ; ต้องการ; เพื่อค้นหา; ค้นหา (ความสุข); ตามล่า (งาน)
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (請求) seikyuu
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (請求) seikyuu:
ประโยคตัวอย่าง - (請求) seikyuu
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Seikyūsho o okutte kudasai
กรุณาส่งใบแจ้งหนี้
กรุณาส่งใบเรียกเก็บเงิน
- 請求書 (seikyusho) - ใบแจ้งหนี้
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 送って (okutte) - ส่ง (forma -te do verbo 送る)
- ください (kudasai) - กรุณา (forma imperativa do verbo くださる)
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
