การแปลและความหมายของ: 暖める - atatameru
หากคุณเคยพยายามเรียนภาษาญี่ปุ่น คุณจะรู้ว่าคำบางคำดูเหมือนมีชีวิตชีวา หนึ่งในนั้นคือ 暖める (あたためる) ซึ่งหมายถึง "ทำให้ร้อน" และมีความหมายทางวัฒนธรรมและภาษาที่เกินกว่าการทำให้บางสิ่งบางอย่างร้อนขึ้น ในบทความนี้เราจะสำรวจอีtymologี การใช้งาน และแม้กระทั่งพิกต์โทแกรมของคำกริยานี้ที่มีอยู่ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น หากคุณต้องการเข้าใจว่าคำนั้นเขียนอย่างไร ต้นกำเนิดของมันคืออะไร หรือแม้กระทั่งประโยคที่คุณสามารถใช้ใน Anki คุณมาถึงที่ที่ถูกต้อง — Suki Nihongo คือพจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ที่ใหญ่ที่สุด และที่นี่คุณจะพบทุกสิ่งนี้อย่างชัดเจนและใช้งานง่าย
นอกจากความหมายพื้นฐานแล้ว 暖める ยังปรากฏในบริบทที่หลากหลายตั้งแต่อาหารร้อนจนถึงสถานการณ์ที่มีการเปรียบเทียบแบบเป็นนามธรรม เช่น "เก็บบางอย่างไว้เป็นความลับ" จะมีความเชื่อมโยงระหว่างการใช้งานเหล่านี้หรือไม่? และทำไมคันจิ 暖 (ที่ปรากฏใน 暖かい, "อบอุ่น") ถึงเกี่ยวข้องกับพระอาทิตย์? มาลงลึกรายละเอียดทุกอย่าง รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำและแม้แต่การเล่นคำที่ยอดนิยมที่ชาวญี่ปุ่นชอบใช้ในฤดูหนาวกันเถอะ
อีtymology และ พิกโตแกรม: ทำไม 暖める ถึงเกี่ยวข้องกับพระอาทิตย์?
อักษรคันจิ 暖 ประกอบด้วยสองส่วน: 日 (ดวงอาทิตย์) และ 爰 (รากศัพท์โบราณที่แสดงถึง "การขยายตัว") เมื่อรวมกันแล้วจะสื่อถึงแนวคิดของ "ความร้อนที่กระจาย", เหมือนกับแสงอาทิตย์ที่ค่อยๆ ทำให้พื้นผิวอุ่นขึ้น ไม่แปลกใจเลยที่อักษรนี้ปรากฏในคำต่างๆ เช่น 暖房 (だんぼう, การทำให้ร้อน) และ 温暖 (おんだん, สภาพอากาศที่อบอุ่น) ความเชื่อมโยงกับดวงอาทิตย์นั้นแข็งแกร่งมากจนถ้าคุณมองไปที่คันจิแล้ว คุณเกือบจะรู้สึกได้ถึงความร้อนที่ emanating ออกจากมัน.
อย่างน่าสนใจ คือคำกริยา あたためる ไม่ได้เขียนด้วยคันจินี้เสมอไป ในภาษาที่เก่า ผู้คนมักใช้อักษรฮิระงะนาเพียงอย่างเดียวหรือคันจิ 温 (ซึ่งหมายถึง "อุ่น" แต่มีนัยยะที่อ่อนโยนกว่า) การเลือกใช้ 暖 ทำให้เกิดความรู้สึกเกี่ยวกับความร้อนที่เข้มข้นและมีชีวิตชีวามากขึ้น — เช่น เมื่อคุณทำให้หม้อร้อนบนเตา แทนที่จะปล่อยให้บางอย่างอยู่ในอุณหภูมิห้องเพียงอย่างเดียว
การหลอกในชีวิตประจำวัน: ตั้งแต่ไมโครเวฟไปจนถึงความลับที่ถูกเก็บรักษาไว้
ในชีวิตประจำวัน คนญี่ปุ่นใช้ 暖める โดยหลักในการพูดถึงสถานการณ์ทางกายภาพ: อุ่นอาหาร น้ำ หรือแม้แต่มือในฤดูหนาว แต่มีการใช้เชิงเปรียบเทียบที่น่าสนใจ: เมื่อใครสักคนพูดว่า 計画をあたためる (けいかくをあたためる) หมายความว่าพวกเขากำลัง "เก็บแผนไว้เป็นความลับ" หรือ "ปล่อยให้มันสุกงอม" เหมือนกับหม้อที่ตั้งไฟอ่อน คุณเคยสังเกตไหมว่าบางวลีในภาษาญี่ปุ่นดูเหมือนมีความกวีในตัวเอง?
อีกหนึ่งบริบทที่พบได้บ่อยคือในด้านเทคโนโลยี หากคุณได้เห็นคนญี่ปุ่นพูดถึง スマホをあたためる (การทำให้โทรศัพท์มือถืออุ่นขึ้น) อย่าตกใจ — มันไม่ใช่ความหมายตามตัวอักษร สแลงนี้หมายถึงการชาร์จแบตเตอรี่หรือปล่อยให้เครื่อง "พัก" เพื่อปรับปรุงประสิทธิภาพ เป็นกรณีหนึ่งที่ภาษายังคงดูดซับความทันสมัยโดยไม่สูญเสียแก่นแท้ของมัน
เคล็ดลับในการจดจำและเกมเล่นคำเพื่อทำให้ใจอบอุ่น
เพื่อไม่ให้ลืมคันจิ จินตนาการถึงดวงอาทิตย์ (日) ละลายก้อนน้ำแข็ง — ความร้อนกระจายตัว (爰) จนทุกอย่างอบอุ่น หากคุณเชื่อมโยงภาพนี้กับการทำให้บางสิ่งร้อนขึ้น การจดจำจะง่ายขึ้นมาก อีกคำแนะนำคือการจำไว้ว่า 暖 ปรากฏในคำที่เกี่ยวข้องกับสภาพอากาศ เช่น 暖冬 (だんとう, ฤดูหนาวที่อบอุ่น)
ตอนนี้ มาลองเล่นคำที่คนญี่ปุ่นชอบกัน: ในฤดูหนาว มักจะได้ยิน あたためる? あたためる! ("จะอุ่นไหม? จะอุ่น!"). ดูเหมือนจะง่าย แต่การทำซ้ำสร้างจังหวะที่เกือบจะเป็นดนตรี เหมาะสำหรับวันที่หนาวเย็น และถ้าคุณอยากทำให้คนท้องถิ่นประทับใจ ลองใช้ประโยคนี้ขณะถือถ้วยชาญี่ปุ่น — เรารับประกันว่าคุณจะได้รอยยิ้มทันที.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 暖める
- 暖ไม่มีข้อมูลการแปลในภาษาโทร (Forma afirmativa, presente, educada)
- 暖มาสิ - Imperative form, polite present
- 暖เรียน โดยแบบชมเชย, ปัจจุบัน, เท่านั้น
- 暖meu - กล่าวท่าน式, อดีต
- 暖ทำให้ - รูปแบบเรนท์ให้ทำ
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 温める (atatameru) - อบอุ่น
- ぬくもりを与える (nukumori o ataeru) - ให้ความร้อน
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (暖める) atatameru
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (暖める) atatameru:
ประโยคตัวอย่าง - (暖める) atatameru
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
ไม่พบผลลัพธ์。