การแปลและความหมายของ: 争う - arasou
Se você já se pegou discutindo com alguém em japonês ou assistiu a um anime onde personagens estão em desacordo, provavelmente ouviu a palavra 争う (あらそう). Esse verbo carrega um peso interessante, pois pode significar desde uma simples disputa até uma competição acirrada. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, como o kanji revela seu significado, além de dicas práticas para memorização e uso no cotidiano. Se você usa o Anki ou outro sistema de repetição espaçada, vai adorar as frases que separamos para turbinar seus estudos.
O que muita gente não sabe é que 争う vai além de "discutir" — ela está ligada a conflitos, rivalidades e até competições esportivas. Se você já se perguntou por que esse kanji tem essa forma ou como diferenciá-lo de palavras parecidas, está no lugar certo. Aqui, além de desvendar a origem dessa palavra, vamos mostrar como os japoneses a usam no dia a dia, incluindo expressões comuns e até um trocadilho ou dois para fixar na memória.
O Kanji e sua Origem: O que 争 Esconde?
O kanji 争 é composto por dois elementos visuais que contam uma história. Na parte superior, temos o radical 爪 (tsume), que significa "garra" ou "unha", e na parte inferior, 亅 (hane), um traço que sugere movimento. Juntos, eles pintam a imagem de mãos se agarrando, quase como duas pessoas puxando algo em direções opostas. Não é à toa que o caractere carrega o sentido de disputa ou conflito.
Curiosamente, na China antiga, esse mesmo kanji era usado em contextos de competição física, como lutas ou torneios. Com o tempo, o significado se expandiu para abranger brigas verbais e até disputas legais. Se você reparar bem, o traçado do kanji parece duas pessoas empurrando uma à outra — uma representação perfeita do que a palavra significa.
Uso no Cotidiano: Quando os Japoneses Usam 争う?
No Japão, 争う não se limita a discussões acaloradas. Ela aparece em contextos variados, desde esportes até política. Por exemplo, em uma partida de sumô, os lutadores 優勝を争う (yūshō o arasou) — disputam o campeonato. Já no trabalho, colegas podem 昇進を争う (shōshin o arasou), competindo por uma promoção. A palavra tem um tom mais sério que 戦う (tatakau), que implica um combate direto, ou 議論する (giron suru), usado para debates formais.
Uma dica valiosa: preste atenção aos complementos verbais. Quando 争う vem acompanhada de ために (tame ni), geralmente indica uma disputa por algo específico, como 土地を争う (tochi o arasou) — brigar por um terreno. Já com と (to), mostra um conflito entre partes: 彼と争う (kare to arasou) — discutir com ele. Essas nuances fazem toda a diferença na hora de montar frases naturais.
Memorização e Curiosidades: Como Não Esquecer Essa Palavra
Uma maneira divertida de lembrar de 争う é associar o kanji a uma imagem mental. Imagine duas pessoas puxando uma corda em um cabo de guerra — exatamente como os traços do caractere sugerem. Se você gosta de trocadilhos, pense em "ara" (あら), que soa como o começo de "arauto", alguém que anuncia um conflito. Não é à toa que em mangás como "Naruto", essa palavra aparece em cenas de confronto entre vilões e heróis.
Para praticar, que tal criar flashcards com frases do cotidiano? Anote exemplos como 「兄弟でおもちゃを争った」 (kyōdai de omocha o arasotta) — "Os irmãos brigaram pelo brinquedo". Ou então situações formais, como 「両社が契約を争っている」 (ryōsha ga keiyaku o arasotte iru) — "As duas empresas estão disputando o contrato". Quanto mais contextualizado o aprendizado, mais difícil de esquecer.
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
การผันคำกริยาของ 争う
- 争う รูปพื้นฐาน
- 争っている - การต่อเนื่อง
- 争おう - รูปคำสั่ง
- 争える รูปย่อที่สามารถใช้งานได้
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 闘う (Tōkō) - ต่อสู้, การต่อสู้, การทะเลาะ
- 戦う (Tatakau) - ต่อสู้, ประจัญบาน, โดยเฉพาะในบริบทของสงครามหรือการแข่งขัน
- 競う (Kiso) - แข่งขัน, การแข่งขัน, ในบริบทของการเป็นคู่แข่ง
- 紛争する (Funsō suru) - เข้าสู่การโต้แย้ง, ความขัดแย้ง, การอภิปราย
- 争いを起こす (Arasoi o okosu) - กระตุ้นการขัดแย้ง, เริ่มต้นความขัดแย้ง
- 争いをする (Arasoi o suru) - มีการแข่งขัน, มีส่วนในการต่อสู้
- 争闘する (Sōtō suru) - ต่อสู้เพื่อสาเหตุ, การต่อสู้ที่เข้มข้น
- 争奪する (Sōdatsu suru) - ต่อสู้เพื่อสมบัติ, การแข่งขันเพื่อสิ่งที่ต้องการ
- 争い合う (Arasoi au) - 争い合う、互いに争う
- 争いを繰り広げる (Arasoi o kurihirogeru) - การขยายความขัดแย้ง, ยืดเยื้อความขัดแย้ง
- 争いを交わす (Arasoi o kawasu) - แลกเปลี่ยนข้อพิพาท, มีส่วนร่วมในความขัดแย้ง
- 争いを挑む (Arasoi o idomu) - ท้าทายในความขัดแย้ง, กระตุ้นให้เกิดการโต้แย้ง
- 争いを仕掛ける (Arasoi o shikakeru) - เริ่มต้นการโต้เถียง กระตุ้นความขัดแย้ง
- 争いを引き起こす (Arasoi o hikiokosu) - จุดชนวนความขัดแย้ง, ก่อให้เกิดการโต้แย้ง
- 争いを生む (Arasoi o umu) - สร้างความขัดแย้ง, สร้างข้อพิพาท
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (争う) arasou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (争う) arasou:
ประโยคตัวอย่าง - (争う) arasou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Arasoi wa heiwa o umidasanai
การต่อสู้ไม่ได้สร้างความสงบสุข
การต่อสู้ไม่ได้สร้างความสงบสุข
- 争い (arasoi) - การชะตาชน
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 平和 (heiwa) - สันติภาพ
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 生み出さない (umidasanai) - ไม่สร้าง ไม่สร้าง
Arasoi wa heiwa o umu koto wa nai
ข้อพิพาทไม่ได้นำความสงบสุข
การต่อสู้ไม่ได้สร้างความสงบสุข
- 争い - หมายถึง "การต่อสู้" หรือ "การชิงชัง"
- は - อักษรบางในภาษาโกจิกที้บ่งบอกทางเดินนำในประโยค
- 平和 - ความสงบสุข
- を - บทวิเคราะห์ภาษาที่บ่งชี้ว่าเป็นเฉพาะสรรค์ของประโยค
- 生む - หมายถึง "ผลิต" หรือ "สร้าง" ครับ.
- こと - คำนามที่หมายถึง "สิ่ง" หรือ "เรื่อง"
- は - อักษรบางในภาษาโกจิกที้บ่งบอกทางเดินนำในประโยค
- ない - ปฏิเสธ (negação) ในภาษาญี่ปุ่นหมายความว่า "ไม่มี" หรือ "เป็นไปไม่ได้" ครับ