เคยสงสัยไหมว่าทำไมในประเทศญี่ปุ่นถึงเรียกประเทศว่า Nihon และ Nippon? หรือเคยสงสัยไหมว่าทำไมชาวตะวันตกเรียกประเทศนี้ว่าญี่ปุ่น? คำเหล่านี้เกิดขึ้นมาได้อย่างไร? มีทางเลือกอื่นในการเรียกดินแดนแห่งพระอาทิตย์ขึ้นหรือไม่?
ในบทความนี้เราจะมาทำความเข้าใจว่าทำไมญี่ปุ่นจึงมีชื่อเรียกหลายชื่อเช่น Nihon และ Nippon มาดูกันว่าชื่อเหล่านี้เกิดขึ้นได้อย่างไรความอยากรู้อยากเห็นและวิธีการพูดภาษาญี่ปุ่นในหลายภาษา ด้านล่างนี้เป็นบทสรุปของบทความ:
ดัชนีเนื้อหา
ภาษาญี่ปุ่นพูดภาษาญี่ปุ่นว่าอย่างไร
ตามที่ชื่อเรื่องของบทความและการแนะนำชี้ให้เห็น ญี่ปุ่นในภาษาญี่ปุ่นคือ nihon หรือ nippon [日本] ซึ่งเขียนด้วยวิธีเดียวกัน ตลอดทั้งบทความคุณจะเข้าใจเกี่ยวกับความหมายและต้นกำเนิดของชื่อนี้ได้ดียิ่งขึ้น
กรณีที่ต้องการเรียกญี่ปุ่นว่า 日本 ในภาษาญี่ปุ่น สามารถพูดได้ว่า jyapan [ジャポン] เทียบเท่ากับภาษาอังกฤษว่า Japan ญี่ปุ่นใช้เวอร์ชันนี้อย่างเป็นทางการในเอกสารทางการที่แสดงในระดับนานาชาติและในหนังสือเดินทางด้วย
มีวิธีการถอดเสียงชื่อญี่ปุ่นจากภาษาต่าง ๆ ในภาษาญี่ปุ่นที่ใช้คาตาคานะ หลายวิธี ซึ่งที่ใกล้เคียงที่สุดกับภาษาโปรตุเกสและสเปนที่เรามีคือ japon [ジャポン] ถึงแม้จะไม่เป็นที่รู้จักในหมู่ชาวญี่ปุ่นมากนัก

ความหมายและที่มาของชื่อญี่ปุ่น
ญี่ปุ่นในภาษาญี่ปุ่นเขียนว่า [日本] ซึ่ง [日] หมายถึง ดวงอาทิตย์ และ [本] หมายถึง ต้นกำเนิด ด้วยเหตุนี้ ญี่ปุ่นจึงเป็นที่รู้จักในฐานะดินแดนแห่งดวงอาทิตย์ขึ้นและมี ธงที่เรียบง่าย ซึ่งแสดงถึงดวงอาทิตย์ อักขระในภาษาญี่ปุ่นมีการอ่านที่หลากหลายทำให้สามารถออกเสียงได้ว่า nihon และ nippon สำหรับชื่อประเทศ [日本]
ฟอนีมในภาษาญี่ปุ่นเรียกว่า hiragana และ katakana ซึ่งแต่ละลายลักษณ์แทนเสียงหนึ่งเสียง โดยใช้ตัวอักษรเหล่านี้เราสามารถเขียน nihon [日本] ได้ดังนี้: [にほん] หรือ [ニホン] ตอนนี้สังเกตความแตกต่างเล็กน้อยในคำ nippon ที่เขียนด้วย hiragana และ katakana: [にっぽん] [ニッポン].
ตัวอักษรฮิระงะนันหรือคาตาคานะที่ใช้เป็นเกือบจะเหมือนกัน ความแตกต่างคือ nippon ใช้ การเน้นเสียง เพื่อเปลี่ยน H ให้กลายเป็น P และตัวเล็ก tsu [っ] เพื่อยืดเสียงของ P. ไม่มีการอ่านที่แตกต่างกันพื้นฐานจากอิโดอุการ [日本] ในการออกเสียงชื่อประเทศญี่ปุ่น มันเป็นเพียงรายละเอียดทางเสียงเท่านั้น
ทำไมญี่ปุ่นถึงเป็นดินแดนแห่งพระอาทิตย์ขึ้น? นั่นเป็นเพราะตามภาษาจีนประเทศนี้ตั้งอยู่ทางตะวันออกของจีนซึ่งเห็นได้ชัดว่าดวงอาทิตย์ขึ้น นอกจากนี้ยังเชื่อในอิทธิพลของเทพธิดาแห่งดวงอาทิตย์ Amaterasu นอกจากนี้เรายังสังเกตได้ในไทม์โซนซึ่งญี่ปุ่นนำหน้าเราไป 12 ชั่วโมง

ชื่อเก่าของญี่ปุ่นคืออะไร?
จีนเรียกญี่ปุ่นในช่วงก่อนที่กลายเป็นประเทศอย่างเป็นทางการว่า wa [倭] ซึ่งกลายเป็นที่เรารู้จักในภาษาญี่ปุ่นว่า wakoku [倭国] ซึ่งน่าจะมีความแตกต่างในความออกเสียงในสมัยนั้น.
อย่างไรก็ตาม [倭] ไม่ใช่อักษรอิโดแกรมที่ดีนัก ดังนั้นจึงถูกเปลี่ยนเป็น [和] ที่หมายถึง "ข้อตกลง" หลังจากนั้นชื่อก็เริ่มตั้งตัวเป็น wamato และหลังจากนั้น yamato ที่หมายถึงอะไรประมาณหลังภูเขา
สำหรับชาวตะวันตก ญี่ปุ่นมักถูกเรียกโดยคำที่แตกต่างกันของคำ japan เราจะพูดคุยเกี่ยวกับเรื่องนี้ในระหว่างบทความต่อไป
ทำไมถึงเรียกญี่ปุ่นทางตะวันตก?
คุณเคยตั้งคำถามไหมว่าทำไมตะวันตกหรือส่วนที่เหลือของโลกเรียกประเทศที่เป็นประเทศแห่งพระอาทิตย์ขึ้นว่า ญี่ปุ่น แทนที่จะเป็น Nihon หรือ Nippon? นี่เกิดขึ้นเพราะบุคคลที่นำเสนอญี่ปุ่นให้กับโลก, นักเดินทางชื่อดังMarco Polo, รู้จักญี่ปุ่นผ่านชาวจีนจากสำเนียงใดสำเนียงหนึ่งในภาคใต้ของจีนซึ่งออกเสียงอักษรจีน [日本] ว่าZipangu
ในภาษาจีนดั้งเดิม ตัวอักษรของ Nihon หรือ Nippon [日本] มักออกเสียงว่า Rìběn. มาร์โก ปอลโล ได้เปลี่ยน Zipangu เป็น Jipen ซึ่งต่อมาเป็น Japan ในภาษาอังกฤษ และในบราซิลกลายเป็น Japão. ในภาษาญี่ปุ่นเราสามารถเขียน Japan โดยใช้ katakana [ジャパン].
แม้แต่ชาวญี่ปุ่นเองก็ไม่ค่อยตั้งคำถามกับการตัดสินใจนี้ของโลก เพราะอักษรจีน [日] ก็มีการออกเสียงภาษาจีนว่า jitsu ดังนั้นมันจะไม่แปลกหากมีคนพูดว่า jitsupon หรือ jitsuhon ซึ่งมีความคล้ายคลึงกับ Zipangu หรือ Japan โดยเฉพาะในการออกเสียงภาษาอังกฤษ
ญี่ปุ่นประสบกับการเปลี่ยนแปลงเสียงหลายครั้งตลอดประวัติศาสตร์ของมัน โอกาสที่ Nifon และ Jippon จะเป็นหนึ่งในนั้น ซึ่งอธิบายได้ว่าทำไมประเทศนี้ถึงถูกเรียกว่า Japan ในภาษาอังกฤษและมีการออกเสียงที่เริ่มต้นด้วย J ในหลายภาษา

ควรใช้ Nihon และ Nippon เมื่อใด?
การออกเสียงครั้งแรกที่ใช้ในอิโดแกรม [日本] คือ Nippon คำนี้เริ่มถูกใช้ประมาณปี 640 และมีเหตุผลทั้งหมดในการใช้ตัว P เกี่ยวกับคำ Japan หรือ Japão เชื่อกันว่าคำว่า Nihon เกิดขึ้นใน สมัยเอโดะ ในภูมิภาคคันโต โดยเฉพาะอย่างยิ่งย่านการค้าในโตเกียวมีชื่อว่า Nihonbashi ในขณะที่ย่านการค้าในโอซาก้าที่อยู่ใกล้กับเกียวโต (อดีตเมืองหลวง) มีชื่อว่า Niponbashi
ตลอดประวัติศาสตร์ของ Nihon ผู้คนได้ถกเถียงกันว่าการออกเสียงที่ดีที่สุดหรือรูปแบบทางการคืออะไร [日本] คือ Nihon หรือ Nippon? ปัจจุบัน Nihon ได้กลายเป็นที่นิยมมากกว่า Nippon ดั้งเดิมที่ใช้โดยประชากรเกินกว่า 60%. ยังควรสังเกตว่าผู้คนไม่ได้เรียกภาษาญี่ปุ่นว่า nippongo แต่เรียกว่า nihongo [日本語].
แม้กระทั่งรัฐบาลได้ปฏิเสธข้อเสนอที่จะทำให้การออกเสียงของชื่อประเทศแห่งดวงอาทิตย์เป็น Nippon เป็นทางการในปี 1934 การอ่าน Nippon เป็นไปได้มากกว่าเมื่อคำคั่นตัดออกมาข้างเดียว ถ้าคำนั้นมาพร้อมกับอักขระอื่นที่มีความคิดเห็นหรือความเข้าใจเกี่ยวกับประเทศ การอ่าน Nihon จะถือว่าเป็นปกติ...

วิธีอื่น ๆ ในการอ้างถึงญี่ปุ่น
โดยทั่วไปแล้วชื่อของญี่ปุ่นประกอบด้วย 2 อุดมคติที่สามารถออกเสียงได้ในแบบที่เราต้องการ เป็นแบบนี้มาตลอดหรือเปล่า? ก่อนปี 640 นิฮอนเรียกว่าอะไร? มีทางเลือกอื่นแทนคำว่า Japan, Nihon และ Nippon หรือไม่?
ก่อนที่ Nihon และ Nippon [日本] ดินแดนแห่งพระอาทิตย์ขึ้นถูกเรียกว่า Yamato [倭] หรือแค่ Wa หรือที่ดีกว่า wakoku [倭国] ชื่อนี้ถูกตั้งโดยชาวจีนที่พบชาวญี่ปุ่นเป็นครั้งแรกในตอนใต้ของจีน ประเทศในตอนนั้นถูกแบ่งออกเป็นหลายจังหวัดโบราณ Yamato เป็นจังหวัดหลักที่รับผิดชอบในการก่อตั้งราชสำนักจักรพรรดิใน Nara.
随着时间的推移,汉字[倭]被简化为[和],意味着和谐与和平。这个汉字在日语中仍然广泛用于与日本人民相关的各种词汇,例如传统的日本料理washoku [和食]。汉字wa [我]也与日本有一定的联系和概念。

ตลอดประวัติศาสตร์ของ Nihon หรือ Nippon เขาได้รับชื่อและชื่อเล่นอื่น ๆ เช่น:
- Ōyashima [大八洲] ประเทศใหญ่แห่ง 8 (หลาย) เกาะ;
- Yashima [八島] แปด (มากมาย) เกาะ;
- Hinomoto [日の本];
- Akitsukuni [秋津国];
- Shikishima [敷島];
- Mizuho [瑞穂];
- ฟูโซ [扶桑];
ภาษาญี่ปุ่นพูดว่าอย่างไร
เพื่อสิ้นสุดบทความ เราจะทิ้งรายการว่าดินแดนแห่งพระอาทิตย์ขึ้นนั้นถูกเรียกในภาษาต่างๆ อย่างไร หวังว่าคุณจะชอบมัน ขอบคุณสำหรับการแบ่งปัน แสดงความคิดเห็นและอ่านบทความของเรา
ภาษา | วิธีการพูดภาษาญี่ปุ่นในภาษาอื่น |
---|---|
อัมฮาริก | ጃፓን (ญี่ปุ่น) |
อาหรับ | اليابان (อัล-ยาบัน) |
อาร์เมเนีย | ճապոնիա (ชาโปเนีย) |
อาเซอร์ไบจัน | ยาโปนิยา |
บางลา | জাপান (ญี่ปุ่น) |
บาสก์ | จาโปเนีย |
เบลารุส | Японія (Japonija) |
คาตาลัน | ญี่ปุ่น |
โครเอเชีย | ญี่ปุ่น |
เช็ก | ญี่ปุ่น |
ดัตช์ | ญี่ปุ่น |
ภาษาอังกฤษ | ญี่ปุ่น |
ฟิลิปปินส์ | Hapón (Japón) |
ภาษาฟินแลนด์ | ญี่ปุ่น |
ฝรั่งเศส | ญี่ปุ่น |
กาลิเซีย | Xapón |
จอร์เจีย | იაპონია (ไออาโปเนีย) |
เยอรมัน | ญี่ปุ่น |
กรีก | Ιαπωνία (Iaponía) |
ฮาวาย | ไอปาน่า |
ฮีบรู | יפן (ยาปัน) |
ภาษาฮินดี | जापान (จาปัน) |
ฮังการี | ญี่ปุ่น |
ไอซ์แลนด์ | ญี่ปุ่น |
ชาวอินโดนีเซีย | เจปัง |
ไอริช | An tSeapáin |
อิตาลี | Giappone |
คาซัค | Жапония (Japoniya) |
Khmer | ជប៉ុន (ภาษาญี่ปุ่น) |
เคิร์ด | Japonya |
มาเลย์ | جڤون (เจปุน) |
มอลตา | Ġappun |
มองโกเลีย | Япон |
เปอร์เซีย | ژاپن (ชาปอน) |
ขัด | จาโปเนีย |
โรมาเนีย | จาโปเนีย |
รัสเซีย | Япония (Yaponiya) |
สก็อตเกลิก | เอียปัน |
สิงหล | ජපානය (ญี่ปุ่น) |
สโลวัก | ญี่ปุ่น |
ภาษาสเปน | ญี่ปุ่น |
สวีเดน | ญี่ปุ่น |
ทมิฬ | ஜப்பான் (ญี่ปุ่น) |
ไทย | Japão (yīpun) |
ตุรกี | Japonya |
ยูเครน | Японія (ยาโปนิยา) |
ภาษาอูรดู | جاپان (ญี่ปุ่น) |
เวลส์ | เซียพันธ์ |
Xhosa | จาพันธ์ |