번역 및 의미: 疎か - orosoka

Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre palavras únicas dessa língua, já deve ter se deparado com o termo 疎か (おろそか). Essa expressão carrega um significado profundo e é frequentemente usada em contextos que exigem atenção aos detalhes. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, escrita em kanji e como ela é percebida no cotidiano japonês. Além disso, você encontrará dicas práticas para memorizá-la e entender seu uso em situações reais.

Significado e uso de 疎か (おろそか)

A palavra おろそか é um adjetivo na forma na e descreve algo que foi negligenciado, feito sem cuidado ou tratado de maneira superficial. Em português, pode ser traduzida como "descuidado", "negligente" ou "superficial". Por exemplo, se alguém diz 勉強をおろそかにする, significa que está negligenciando os estudos.

No Japão, essa expressão é frequentemente usada em contextos que envolvem responsabilidade ou deveres. Empregadores podem alertar funcionários sobre não serem おろそか com suas tarefas, e pais podem usá-la para repreender filhos que não levam a sério suas obrigações escolares. É uma palavra associada a advertências e conselhos.

A origem e escrita em kanji de おろそか

O kanji (so, uto) significa "afastar-se", "negligência" ou "pouco denso". Esse caractere é composto pelo radical (perna) e (pé), sugerindo a ideia de "deixar escapar" ou "não se aproximar". A combinação com o sufixo reforça o sentido de algo que foi deixado de lado ou não recebeu a devida atenção.

Vale destacar que, embora o termo seja escrito com kanji em textos formais, muitas vezes aparece em hiragana (おろそか) no dia a dia. Isso acontece porque alguns japoneses consideram o kanji complexo ou pouco comum, especialmente em conversas informais.

Dicas para memorizar e usar おろそか

Uma maneira eficaz de fixar essa palavra é associá-la a situações cotidianas. Pense em algo que você já deixou ar por descuido, como uma conta a pagar ou um compromisso esquecido. Esse sentimento de "ter negligenciado" é exatamente o que おろそか transmite.

Outra dica é observar seu uso em dramas ou animes que retratam vida escolar ou profissional. Séries como Hanzawa Naoki ou GTO podem trazer diálogos em que a palavra aparece naturalmente, ajudando a internalizar seu significado de forma contextualizada.

어휘

어휘력을 확장하세요:

동의어 및 유사어

  • 怠慢 (taiman) - Negligência, falta de cuidado
  • 不注意 (fuchuui) - Desatenção, falta de atenção
  • 不備 (fubi) - Deficiência, falta de preparo
  • 軽率 (keisotsu) - Imprudência, falta de cautela
  • いい加減 (iikagen) - Irresponsável, despreocupado
  • ぞんざい (zonzai) - 부주의한, 태만한
  • おろそか (orosoka) - Negligente, descuidado com detalhes
  • ぞんざつ (zontatsu) - Desorganizado, impreciso
  • いいかげん (iikagen) - Irresponsável, vago
  • いい加減 (iikagen) - Irresponsável, despreocupado
  • いいかげんにする (iikagen ni suru) - 무책임하다, 부주의하게 무언가를 하다
  • だらしない (darashinai) - Desleixado, sem disciplina
  • だらしのない (darashi no nai) - Sem organização, desleixado
  • だらしない (darashinai) - Desleixado, sem disciplina
  • だらしがない (darashiga nai) - Sem maquiagem, desleixado
  • だら (dara) - Preguiça, condição de vagabundagem

연관된 단어

疎か

Romaji: orosoka
Kana: おろそか
유형: 명사
L: jlpt-n1

번역 / 의미: 과실; 부주의.

영어로의 의미: neglect;negligence;carelessness

정의: 적절한 관리와 다루기 부족.

o Rápido
- 어휘
- 쓰기
- 문구

일본어로 쓰는 방법 - (疎か) orosoka

아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (疎か) orosoka:

예문 - (疎か) orosoka

아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:

疎かにしないでください。

Sokan ni shinaide kudasai

무시하지 마십시오.

무시하지 마십시오.

  • 疎か (おろそか) - 부주의, 부주의
  • に - 목적이나 방향을 나타내는 부분ícula
  • しないで - 하다 (하다) - fazer, seguido da partícula で que indica meio ou instrumento.
  • ください - 동사 くださる(주다)의 명령형으로, 정중한 요청이나 요구를 나타냅니다.
번역 - 무시하지 마십시오.

다른 종류의 단어: 명사

우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 명사

健やか

sukoyaka

원기 왕성한; 건강한; 소리

こんなに

konnani

이와 같이; 이런 식으로; 이 방법

先天的

sententeki

선천적입니다; 본능적입니다; 본능적입니다; 내재적입니다; 선천적입니다; 유전적입니다

乏しい

toboshii

부족한; 제한된; 아주 가난한; 돈없이; 재정적 어려움이 있습니다. 불충분하다. 가난한.

細かい

komakai

작은; 좋은; 분

疎か