오늘 음악을 분해하지 않고 내가 제일 좋아하는 노래 중 하나인 'Orange' 을 공부해 보겠습니다. 애니메이션 'Shigatsu wa Kimi no Uso' (四月는 너의 거짓)의 2 번째 엔딩곡입니다.
비디오 아래에 있는 노래의 어쿠스틱 버전을 추가했습니다. 가사와 함께 따라 부르기가 조금 더 쉬운 느린 템포이기 때문입니다. 원본 버전을 듣고 싶다면 여기를 클릭하세요.
목차
주황 7 - 가사와 한자
小さな肩を並べて歩いた
何でもない事で笑い合い 同じ夢を見つめていた
耳を澄ませば 今でも聞こえる
君の声 オレンジ色に染まる街の中
君がいないと本当に退屈だね
寂しいと言えば笑われてしまうけど
残されたもの 何度も確かめるよ
消えることなく輝いている
雨上がりの空のような 心が晴れるような
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
きっと二人はあの日のまま 無邪気な子供のまま
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
一人になれば不安になると
眠りたくない夜は 話し続けていた
君はこれから何を見ていくんだろう
私はここで何を見ていくのだろう
沈む夕焼け オレンジに染まる街に
そっと涙を預けてみる
何億もの光の中 生まれた一つの愛
変わらなくても変わってしまっても 君は君だよ 心配無いよ
いつか二人が大人になって 素敵な人に出会って
かけがえのない家族を連れて この場所で逢えるといいな
雨上がりの空のような 心が晴れるような
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
何億もの光の中 生まれた一つの愛
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
それぞれの夢を選んで
음악 번역
이 번역은 우리의 언어에 맞게 팀에 의해 수행되었다, 그러나 그것은 100 % 직역하지 않습니다.
어깨를 나란히 하고 걸었어요
중요하지 않은 것들에 웃으며 앞으로 같은 꿈을 향해 바라보았죠
귀 기울여 듣는다면, 아직도 들을 수 있어요:
당신의 목소리, 이 도시를 주황색으로 물들이며
당신이 가까이 없을 때, 전 지루해져요
하지만 제가 외롭다고 말할 때, 당신은 그저 저를 비웃어요.
남아 있는 것들을 계속 세고 있어요
사라지지 않고 밝게 빛나는 것들
비 오는 후의 하늘처럼, 깨끗해지는 마음처럼
당신의 미소를 떠올리면, 내 마음에 떠다니며 나를 웃게 해요
틀림없이 그 날처럼, 순진한 아이들처럼,
우리는 계절을 가로질러 뛰며 우리의 여러 내일을 볼 거예요
혼자일 때마다 불안하게 느끼기 시작하면
잠들고 싶지 않을 때, 우리는 계속 이야기를 나눴죠.
여기서 무엇을 볼지 궁금합니다
여기서 무엇을 볼지
내 눈물을 믿으려고 노력할 것입니다
오렌지색으로 모든 것을 얼룩지게 하는 이 도시로
이 사랑은 수백만 개의 빛의 광선 속에서 태어났습니다
당신이 결코 변하지 않더라도, 당신이 변하더라도, 당신은 당신이므로 걱정하지 않습니다
언젠가 우리는 성인이 되어 멋진 사람들을 만나게 될 것입니다
그때 우리는 우리의 대체 불가능한 가족을 다시 여기서 만날 수 있기를 바랍니다
비 오는 후 하늘처럼, 마음이 깨끗해지는 것처럼
당신의 미소를 기억하며, 내 마음속에 떠다니고, 나를 웃게 해
그 사랑은 수백만 개의 빛줄기 속에서 태어났어
우리는 계절을 거쳐 달리며, 우리 각자의 여러 내일을 봐
우리의 많은 꿈 중에서 선택하며
음악 분리
小さな肩を並べて歩いた
우리는 어깨를 일자로 하고 걷습니다.
- 小さな (ちさな) = 작은
- 肩 (かた) = 어깨
- 나란히 (ならべて) = 나란히, 정렬됨
- 歩いた = 걷다 (과거형) 歩く (あるく) = 걷다, 산책하다
何でもない事で笑い合い 同じ夢を見つめていた
우리가 같은 꿈을 향해 나아가면서 중요하지 않은 것들에 대해 웃고 있었다.
- 何でもない = 아무것도 아니야, 아무것도 아냐
- 事 (こと) = 일
- 웃음 (わらい) = rindo, rir + 합 (あい) = 함께, 만남
- 同じ (おなじ) = 같은
- 夢 (ゆめ) = 꿈
- 見つめて (みつめて) = 바라보다 + ( いた 바라보았다 - 과거형)
耳を澄ませば 今でも聞こえる
주의 깊게 듣는다면, 여전히 들을 수 있습니다:
- 귀 (미미) = Orelha, ouvido
- 澄ませば (すませば) = 끝내다, 마치다
- 지금도 (いまでも) = 지금도
- 들린다 (들린다) = 듣다, 들어보세요
君の声 オレンジ色に染まる街の中
당신의 목소리가 이 도시를 주황색으로 물들이고 있습니다.
- 君の声 = 당신의 목소리 君 (きみ) = 당신 / 声 (こえ) = 목소리
- 오렌지 = 오렌지, laranja 색 (색) = 색
- 染まる (そまる) = 물들다, 색칠하다
- 도시의 중간 = 도시에서, 한가운데, 도시의 중심에서
- 街 (まち) = 도시 / 中 (なか) = 중간, 중심
君がいないと本当に退屈だね
당신이 가까이 없을 때, 나는 지루해져요.
- 본질적으로 (ほんとう) = 진짜, 정말
- いない = 너가 없어 (당신이 없어)
- 退屈だね (たいくつだね) = 지루하네 退屈 = 지루함, 지루한
寂しいと言えば笑われてしまうけど
하지만 내가 외롭다고 말할 때, 당신은 그저 나를 비웃습니다.
- 寂しい (さびしい) = 외롭고, 혼자
- 言えば (いえば) = 말하다, 이야기하다, 말하는
- 웃음을 사다 = Ficar rindo
- けど = 하지만
残されたもの 何度も確かめるよ
남은 것들을 계속 세고 있어요.
- 남겨진 (のこされた) = 남은 것, 나머지
- もの = 물건
- 何度も (なんども) = 많은 횟수
- 확인하다 (たしかめる) = 검토하다, 세다
消えることなく輝いている
강하게 빛나고, 사라지지 않는
- 消える (きえる) = 사라지다
- ことなく = 없이 (사라지지 않고)
- 輝いている (かがやいている) = 강하게 빛나다, 반짝이는 輝 = 광채
雨上がりの空のような 心が晴れるような
비 오는 후의 하늘처럼, 씻겨진 마음처럼
- 雨上がり (あめあがり) = 비가 난 뒤 雨 = 비 上がり = 오르다
- 空 (そら) = 하늘
- ような = 같이
- 심장 = Coração
- 晴れる (はれる) = 맑고, 밝고, 깨끗한
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
당신의 미소가 생각나고, 제 마음 속에서 떠다니며 저를 미소 짓게 만듭니다.
- 笑顔 (えがお) = 미소, 미소 짓다
- 憶えている (おぼえてる) = 나는 기억하고 있다, 기억하다, 암기하다
- 思い出して (おもいだして) = 기억하다
- 思い = 생각하다
- 出して = 내다 (여기서 떠오르는 생각이 플로팅하는 개념을 의미합니다.)
- なる = 되다
きっと二人はあの日のまま 無邪気な子供のまま
확실히, 그날처럼, 순수한 아이들처럼
- きっと = 확실히
- 二人 (ふたり) = 두 사람, 우리
- あの日(あのひ) = 그 날
- のまま = 남기다, 머물다, 같은
- 무죄 (무죄한) = 순수함 (な 없는 순수함)
- 子供 (こども) = 어린이
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
우리는 계절을 지나며 우리의 여러 내일을 하나하나 보게 될 것입니다.
- 巡る (めぐる) = 돌다, 둘러싸다, ~에 대하여, ~을 통해
- 季節 (きせつ) = 계절, 기후의 계절
- 駆け抜けていく = 우리는 뛰어넘어서 달린다
- 駆ける (かける) = 달리다
- 抜ける (ねくる) = 도망치다, 탈출하다, 풀리다
- いく = 오다
- それぞれの = 각각, 개인
- 明日(あした) = 내일
- 見る = 보다
一人になれば不安になると
혼자 있고 불안해지기 시작할 때마다
- 一人 (ひとり) = 한 사람, 혼자
- になれば = 익숙해지다, 친숙해지다
- 불안 (ふあん) = Ansiedade
眠りたくない夜は 話し続けていた
자가 잠자고 싶지 않은 밤에 우리는 계속 이야기했습니다.
- 眠りたくない (ねむりたくない) = 나는 자고 싶지 않아 眠る (dormir)
- 夜 (よる) = 밤
- 話し (はなし) = 대화, 말하다, 이야기
- 続けていた (つづけていた) = 우리는 계속했다 つづける = 계속하다
君はこれから何を見ていくんだろう
여기서 무엇을 보게 될지 궁금합니다.
- これから = 지금부터
- 보게 될 거야 = 한번 보자, 무엇을 볼지 궁금해
私はここで何を見ていくのだろう
여기서 무엇을 보게 될까요
- 私 (わたし) = 나
- 여기 = Aqui
沈む夕焼け オレンジに染まる街にそっと涙を預けてみる
나는 내 눈물을 이 도시에 신뢰하려고 노력할 것이다, 태양이 모든 것을 주황색으로 물들이는 곳.
- 沈む (しずむ) = 가라앉다, 놓이다
- 夕焼け (ゆうやけ) = 일몰
- 조용히 = 부드럽게, 고요하게, 비밀스럽게
何億もの光の中 生まれた一つの愛
이 사랑은 수백만 개의 빛의 사이에서 태어났습니다.
- 何億もの (なんおくもの) = 억 수의 것들
- 光の中 (ひかりのなか) = 빛의 가운데
- 生まれた (うまれた) = 태어났다
- 일하나의 사랑 (ひとつのあい) = 한 사랑
変わらなくても変わってしまっても 君は君だよ 心配無いよ
당신이 변하더라도, 당신이 그대로더라도, 당신은 당신이니까 걱정하지 않아요.
- 변하지 않아도 = 변하지 않아도
- 변하다 (변하다) = 변화
- 라도 = 조차
- 변하더라도 = 변하더라도
- 걱정할 필요 없어 (しんぱいないよ) = 걱정하지 마 (心配의 부정형 = 걱정하다)
いつか二人が大人になって 素敵な人に出会って
언젠가 우리는 어른이 되어 멋진 사람들을 만날 것입니다.
- 언젠가 = Algum dia
- 대인 (大人) = 어른
- 대인이 되다 = 어른이 되다
- 素敵な (すてきな) = 매력적인, 멋진
- 出会って (であって) = 만나다
- 사람들을 만나다 = Conhecer pessoas
かけがえのない家族を連れて この場所で逢えるといいな
그럼, 우리의 대체할 수 없는 가족들이 여기 다시 만날 수 있기를 바랍니다.
- かけがえのない = 대체할 수 없는, 변하지 않음
- かけがえ (掛け替え) = 변화하는, 지속적인 변화, 대체할 수 있는
- 家族 (かぞく) = 가족
- 연결하다 (つれて) = 데려가다
- この場所 (このばしょ) = 이 장소, 이 위치
- 場所 = 장소 この= 이
- 逢える (あえる) = 다시 만나다
- 좋았으면 좋겠다 = Eu espero
반복 코러스 :
- 雨上がりの空のような 心が晴れるような
- 너의 미소를 기억하고 있다 다시 떠올리면 미소가 된다
- 수억 개의 빛가운데 태어난 하나의 사랑
- 계절이 돌아가는 것을 마치고 각자의 내일을 바라보며
それぞれの夢を選んで
각각의 많은 꿈 중에서 선택하기
- 選んで (えらんで) = 선택하다, 뽑다, 고르다