In questo articolo fornirò un suggerimento molto importante per rendere il tuo giapponese più naturale. I giapponesi eliminano casualmente la lettera i [い] da alcuni verbi, e questo è chiamato I nuki kotoba [い抜き言葉] o ra nuki kotoba [ら抜き言葉].
L'omissione della lettera i [い] o ra [ら] avviene in diverse costruzioni grammaticali e principalmente alla fine di esse. È un modo per abbreviare le parole e probabilmente è legato a vizi di linguaggio, per questo è considerato qualcosa di informale.
I giapponesi omettono queste parole nobili quando desiderano creare un'atmosfera solida con amici stretti tramite e-mail, messaggi, social media e blog. La stessa cosa accade alcune volte quando le particelle [は] e [を] vengono omesse.
![Nuki kotoba [い抜き言葉] - eliminando [い] e [ら] del giapponese casual Nuki kotoba [い抜き言葉] - eliminando [い] e [ら] del giapponese casual](https://skdesu.futbolgratis.org/wp-content/s/2019/05/midnight-dinner.jpg)
Indice dei Contenuti
Le Nuki Kotoba [い抜き言葉] e RA NUKI KOTOBA [ら抜き言葉]
Nessun I Nuki Kotoba [い抜き言葉] dovresti rimuovere la lettera i [い] dalle espressioni e dai verbi. Puoi seguire gli standard e gli esempi qui sotto. Fondamentalmente il [teiru] diventa [teru] e il [deiru] diventa [deru].
- 「ている」→ 「てる」
- 「でいる」→ 「でる」
- 「しています」→「してます」
- 「いました」→「ました」
- 「いられなかった」→「られなかった」
- 「している」→「してる」
- 「きている」→「きてる」
- 「いきます」→「きます」
Nel caso di "ra" [ら], è omesso nei verbi potenziali che terminano in rareru [られる], diventando solo reru [れる]. Ecco gli esempi di seguito:
- 「食べられる」 → 「食べれる」
- 「喋られる」 → 「喋れる」
- 「教えられる」→ 「教えれる」
- 「見られる」→「見れる」
Parole giapponesi omesse dalle frasi
Per completare l'articolo, ti mostreremo in pratica come i giapponesi tendono a omettere parole nelle loro frasi usando alcuni esempi di seguito. Spero che ti siano piaciuti i suggerimenti nell'articolo. Apprezziamo i tuoi commenti e la tua condivisione.
Prima abbiamo la frase scritta in modo standard e formale, sotto abbiamo la frase pronunciata casualmente tra i giapponesi in modo informale. Nota che non solo l'hi [い] o [ら] sono nascosti, ma anche alcune parole e particelle.
1 - Nel primo esempio abbiamo qualcuno che dice di essere al telefono con un amico.
今、友達と電話をしています。 Ima, tomodachi to denwa o shite imasu;
VIRA
友達と電話してます。 Tomodachi to denwa shitemasu;
2 – Nel secondo esempio abbiamo qualcuno che prima stava guardando la TV.
さっきはテレビを見ていました。 Sakki wa terebi o mite imashita.
VIRA
さっきテレビ見てました。 Sakki terebi mitemashita.