Come dire "se" in giapponese - Forma condizionale di Nara

Ti sei mai chiesto come si dice "se" in giapponese? Esistono diversi modi per esprimere la condizione, in questo articolo daremo un'occhiata più da vicino a uno di essi, la forma nara.

Nara è una condizione contestuale, usata dopo un verbo, un aggettivo o un sostantivo. È usato per descrivere qualcosa in un dato contesto, non sempre presenta una condizione reale. La forma completa è naraba [ならば], è più formale, ma la maggior parte delle volte si usa solo [なら].

Cosa significa nara in giapponese?

Nara oltre ad essere il nome di una famosa città giapponese dove si possono trovare cervi. È anche un condizionale che può essere tradotto come:

  • se;
  • in caso;
  • se for il caso in cui;
  • se è vero che;
  • quanto a;
  • sul tema di;
  • se então;
  • essendo questo il caso;
  • se possibile;
  • se le circostanze lo consentono;

La forma nara serve anche per enfatizzare ciò che viene prima. La forma negativa naranai può essere tradotta come: non si deve; non deve; non può;

C'è anche l'aggettivo dimostrativo sorenara [それなら] che può essere tradotto in: Se sì, se sì, oppure altrimenti.

Atmosfera da riunione di lavoro: i dirigenti mostrano insoddisfazione per il lavoro, incolpando i singoli dipendenti: i subordinati si sentono in colpa

Frasi condizionali in giapponese

Giappone portoghese
皆が行くなら私も行く。 Se vanno, vado anch'io. Se tutti vanno, vado anch'io
君ならできるよ Kiminara dekiru yo Credo che tu sia capace
交通事故には用心しなければならない。 Non ci devi prestare attenzione agli incidenti stradali. Dobbiamo guardarci dagli incidenti stradali
暗くならないうちに帰宅しなさい。 Non oscurarti mentre torni a casa. Per favore, vai a casa prima che faccia buio.
もし明日晴れなら、私たちは野球をします。 Se domani farà bel tempo, giocheremo a baseball. Se domani c'è il sole, giochiamo a baseball.
君は5時までに駅に着かねばならない。 Devi arrivare alla stazione entro le 5. Devi arrivare alla stazione entro le 5:00.
もっと仕事に変化があったならばなあ。 Se ci fosse un cambiamento nel lavoro, dai. Vorrei che ci fosse più varietà nel mio lavoro.
日本に行くなら京都 Nihon ni ikunara Kyōto Se vai in Giappone, visita Kyoto
忙しくないなら,どうして会えないの? Se non sei occupato, perché non possiamo vederci? Se non sei impegnato, perché non esci con me?
もし父がここにいたならばなんと言うだろう。 Se il mio padre fosse qui, cosa direbbe. Se mio padre fosse qui, cosa direbbe.
それなら手伝ってよ Allora aiutami Quindi aiutami!

Ci sono altri modi per usare なら e alcuni fatti che non sono stati spiegati e che devono essere analizzati ulteriormente.

Come si colloca il "moshi"?

Probabilmente hai trovato il moshi [もし] in alcune frasi sopra. Moshi può essere tradotto come "se". Come si inserisce in frasi con naraba [ならば] o un altro condizionale?

È un supplemento che aggiunge un sentimento di incertezza sulla condizione reale. Può essere usato per fare un invito o supporre qualcosa. Può essere tradotto come: in caso; supponendo; se per caso; se una volta; forse; in caso contrario.

Diamo un'occhiata a un'altra frase di esempio:

  • しも時間がないなら, 明日でもいいよ
  • Shimo jikan ga nainara, demo ashita yo
  • Se oggi non hai tempo, può essere domani;
  • (Non sono sicuro se ha tempo o meno.)

Consigliamo inoltre di leggere:

Perché i giapponesi usano moshi moshi quando parlano al telefono?

Usare Nara come particella

La forma nara [なら] può essere usata con una particella.

Se usi la particella の prima di なら, stai enfatizzando un significato e può essere usata per dare consigli, dare un suggerimento, richiedere e così via. Puoi usare la particella の dopo aggettivi e verbi.

  • そんなに暑いのなら上着を脱げばいいのに。
  • Son'nani atsui nonara uwagi o nugeba īnoni;
  • Se hai caldo, perché non ti togli il cappotto?

Puoi usare なら dopo le particelle に・から・ため・から・まで.

Esempi:

駅までなら乗せてあげるよ Eki madenara nasote ageru yo Ti do un aggio se vai alla stazione.
あなたのためなら何でもします. Farò qualsiasi cosa per te. Farei qualsiasi cosa (semmai) per te.
彼女にならなんでも買ってあげたい. Se lei è quella ragazza, vorrei regalarle qualsiasi cosa. Comprerei qualsiasi cosa (se presente) per lei.

Uso colloquiale di Nara

In alcune conversazioni, potresti sentire il termine "nara" in luoghi inusuali, come all'inizio di una frase. Può essere tradotto come: Se così fosse; quindi.

なら,私が買ってくるよ. Nara, io verrò a comprare. Quindi prenderò qualcosa.
ああ、なら別のものを頼みます。 , nara betsu no mono o tanomimasu. Aa, allora ordinerò qualcos'altro.

Spero che questo breve articolo ti abbia aiutato a chiarire i tuoi dubbi sull'uso del modulo naraba [ならば]. Alcune fonti che mi hanno aiutato a scrivere questo articolo e ottenere frasi di esempio sono state: maggiesensei, guidetojapanese.