Baik kata basho [場所] dan tokoro [所] adalah kata benda dan keduanya berarti tempat. Apakah ada perbedaan antara kedua kata ini? Kapan menggunakan masing-masing? Apakah ada kata-kata yang mirip? Kami akan menjawab ini dan pertanyaan Jepang lainnya di artikel ini.
Ada beberapa situasi di mana tidak masalah yang mana dari dua kata yang Anda gunakan dalam kalimat. Ada juga kata-kata Jepang lainnya yang berarti tempat. Sebelum kita memahami perbedaan antara basho dan tokoro, saya ingin mengutipnya dengan cepat:
位置 - Ichi artinya tempat, situasi, posisi dan lokasi. Kata ini sering digunakan untuk merujuk pada lokasi di peta, posisi suatu negara atau sejenisnya.
余地 - Yochi itu juga bisa merujuk ke tempat atau liter, tetapi penggunaannya biasanya menunjukkan ruang, margin, atau ruang lingkup. Misalnya, Anda dapat menggunakan yochi kapan maksudmu mereka tidak ada maaf atas keterlambatanmu.
Indeks Konten
Memahami arti Basho [場所]
Basho adalah kata Cina [場所] yang juga menggunakan karakter tokoro. Kata ini biasanya lebih spesifik dan konkret daripada tokoro [所] yang merupakan kata dalam bahasa Jepang. Basho dapat digunakan untuk tempat, lokasi, lokasi, posisi, ruang dan ruang.
Basho sering digunakan untuk menunjukkan lokasi yang tepat. Sebagai contoh:
事故が起きた場所
Jiko ga okita basho
lokasi kecelakaan
Basho dapat digunakan untuk berbicara tentang lokasi konstruksi, lokasi film, dan banyak contoh lainnya.
Kami juga menemukan situasi di mana BA [場] berdiri sendiri. Ideogram ini sendirian dapat mengacu pada situasi, penempatan, adegan, sesi, putaran, lapangan, dan situasi lainnya.

Memahami arti Tokoro [所]
Kata Tokoro [所] biasanya jauh lebih luas daripada basho. Tokoro bisa merujuk pada tempat, lokasi, scene, alamat, area, daerah, distrik, rumah, titik, aspek, sisi, jalur, bagian, ruang, hal, masalah, dan lainnya.
Tokoro dapat merujuk ke lokasi fisik seperti basho, tetapi sering digunakan secara abstrak. Misalnya, Anda dapat menggunakan tokoro untuk merujuk pada sepotong lirik dalam sebuah lagu. Lihat beberapa contoh:
この歌のところが一番好きと思います。
Saya pikir bagian ini adalah yang paling indah dari lagu ini.
Saya suka bagian dari lagu itu, itu yang terbaik!
ここが最も重要な所だ
Ini adalah tempat yang paling penting.
Ini adalah bagian terpenting
所変われど人変わらず
Tokoro kawaredo hito kawarazu
Tidak peduli di mana Anda pergi, orang-orang tetap sama;
Tokoro memiliki beberapa fungsi menarik lainnya, lihat beberapa kombinasi dengan partikel:
- Tokoroga [所が] - Artinya tetap saja, namun, masih, meskipun, sebaliknya, sebenarnya, meskipun..;
- Tokorode [所で] - Berarti omong-omong, ngomong-ngomong atau tidak masalah (di mana, kapan, mengapa, bagaimana).
- Tokoroka [所か] - Berarti jauh dari, tidak ada, biarkan saja, tidak bicara tentang…
- Issho [一所] - Berarti suatu tempat, tempat yang sama, satu orang dan bersama-sama (versi kuno dari [一緒]).
Menyederhanakan basho secara harfiah adalah sebuah lokasi dan tokoro secara harfiah adalah sebuah tempat. Hanya saja, jangan anggap kalimat sebelumnya sebagai sesuatu yang mutlak. Bahasa Jepang itu sederhana tetapi terkadang penuh dengan hal-hal yang membingungkan, hanya dengan hidup dan menggunakannya dalam kehidupan sehari-hari agar menjadi masuk akal.
Kata-kata yang berhubungan dengan Basho dan Tokoro
Untuk menyelesaikan artikel ini, saya akan membagikan daftar kata-kata yang terkait dengan tempat dalam bahasa Jepang. Daftar di bawah ini berisi kata-kata yang terkait dengan ideogram tempat [場] dan [所]. Mungkin kata-kata ini membantu Anda memahami perbedaan!
Saya harap Anda menikmati artikel tersebut. Kami mengucapkan terima kasih atas komentar dan berbagi...
Tabel Responsif: Gulir tabel ke samping dengan jari >>
Portugis | Romaji | Kanji |
Di sana-sini, berbagai tempat | tokorodokoro | di mana-mana |
pendapatan, gaji | Shotoku | pendapatan |
Milik | shoji | Kepemilikan |
pandangan, opini | shoken | 所見 |
Kasus, Situasi | baai | kasus |
Pemandangan | adegan | adegan |
Arena | jyouri |
場裏 |
di luar situs | jyougai | 場外 |
Pengalaman | bakazu | 場数 |