Lagu perpisahan – Oranye - - 7

Tidak menguliti musik hari ini, mari kita pelajari salah satu lagu favorit saya: オレンジ (Orange ) - by 7 - Ending kedua dari anime Shigatsu wa kimi no uso (四月は君の嘘).

Kami menambahkan versi akustik dari lagu di video di bawah ini, karena sedikit lebih lambat untuk memudahkan mengikuti lirik. Anda dapat mendengarkan versi asli dengan mengklik di sini.

Orange 7 - Surat dengan Kanji

小さな肩を並べて歩いた
何でもない事で笑い合い 同じ夢を見つめていた
耳を澄ませば 今でも聞こえる
君の声 オレンジ色に染まる街の中
君がいないと本当に退屈だね
寂しいと言えば笑われてしまうけど
残されたもの 何度も確かめるよ
消えることなく輝いている

雨上がりの空のような 心が晴れるような
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
きっと二人はあの日のまま 無邪気な子供のまま
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て

一人になれば不安になると
眠りたくない夜は 話し続けていた

君はこれから何を見ていくんだろう
私はここで何を見ていくのだろう
沈む夕焼け オレンジに染まる街に
そっと涙を預けてみる

何億もの光の中 生まれた一つの愛
変わらなくても変わってしまっても 君は君だよ 心配無いよ
いつか二人が大人になって 素敵な人に出会って
かけがえのない家族を連れて この場所で逢えるといいな

雨上がりの空のような 心が晴れるような
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
何億もの光の中 生まれた一つの愛
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
それぞれの夢を選んで

Terjemahan musik

Terjemahan ini dibuat oleh tim yang sesuai dengan bahasa kami, tetapi bukan terjemahan 100% literal.

Kami berjalan dengan bahu sejajar
Tertawa tentang hal-hal yang tidak penting sambil melihat ke depan menuju impian yang sama
Jika saya mendengarkan dengan seksama, saya masih bisa mendengar:
Suaramu, mewarnai kota ini dengan oranye
Ketika kamu tidak dekat, saya merasa bosan
Tapi ketika saya bilang saya merasa kesepian, kamu hanya tertawa padaku.

Saya terus menghitung hal-hal yang tersisa
Yang bersinar terang, tanpa menghilang

Seperti langit setelah hujan, seperti hati yang dibersihkan
Aku ingat senyummu, melayang di pikiranku, dan membuatku tersenyum
Tentu saja, seperti hari itu, seperti anak-anak yang tak berdosa,
Kita akan berlari melalui musim, melihat setiap salah satu dari berbagai pagi kita
Setiap kali aku merasa sendiri dan mulai merasa gelisah
Di malam-malam ketika aku tidak ingin tidur, kita terus berbicara.

Saya bertanya-tanya apa yang akan Anda lihat dari sini
Dan apa yang akan Anda lihat di sini
Saya akan mencoba mempercayai air mata saya
Ke kota ini, di mana matahari mencoreng segalanya dengan oranye
Cinta ini lahir di tengah jutaan sinar cahaya
Bahkan jika Anda tidak akan pernah berubah, bahkan jika Anda berubah, Anda adalah Anda, jadi saya tidak khawatir
Suatu hari kita akan menjadi dewasa dan bertemu orang-orang yang luar biasa
Dan kemudian, saya berharap kita dapat membawa keluarga kita yang tak tergantikan untuk bertemu di sini lagi

Seperti langit setelah hujan, seperti hati yang dibersihkan
Aku ingat senyummu, melayang dalam pikiranku, dan membuatku tersenyum
Cinta ini lahir di antara jutaan sinar cahaya
Kami akan berlari melalui musim, melihat setiap salah satu dari berbagai pagi kita
Memilih di antara setiap salah satu dari banyak mimpi kita

merobek musik

小さな肩を並べて歩いた

Kami kita berjalan dengan bahu selaras.

  • 小さな (ちさな) = Kecil
  • 肩 (かた) = Bahu
  • 並べて (ならべて) = Berdampingan, sejajar
  • 歩いた = Berjalan (dalam bentuk lampau) 歩く (あるく) = berjalan, berjalan kaki

何でもない事で笑い合い 同じ夢を見つめていた

Tertawa dengan hal-hal yang tidak penting sambil memandang ke depan menuju impian yang sama.

  • 何でもない = Tidak ada, bukan apa-apa
  • 事 (こと) = Hal
  • 笑い (わらい) = tawa, tertawa + 合い (あい) = Bersama, pertemuan
  • 同じ (おなじ) = sama
  • 夢 (ゆめ) = Impian
  • 見つめて (みつめて) = Menatap + ( いた menatap - di masa lalu)

耳を澄ませば 今でも聞こえる

Jika saya mendengarkan dengan saksama, saya masih bisa mendengar:

  • (みみ) = Orelha, telinga
  • 澄ませば (すませば) = Selesai, mengakhiri
  • 今でも (いまでも) = Sekarang juga
  • 聞こえる (きこえる) = Dengarkan, dengar

君の声 オレンジ色に染まる街の中

Suaramu no koe, kono machi o orenji ni karan anai.

  • 君の声 = Suara mu 君 (きみ) = Anda / 声 (こえ) = Suara
  • オレンジ = Oranye, laranja 色 (いろ) = Warna
  • 染まる (そまる) = Mewarnai, mewarnai
  • 街の中 = Di dalam kota, di tengah, di pusat kota
  • 街 (まち) = Kota / 中 (なか) = Tengah, pusat

君がいないと本当に退屈だね

Ketika kamu tidak ada di dekatku, aku merasa bosan.

  • 本当 (ほんとう) = Kebenaran, sebenarnya
  • いない = Tidak ada 君がいない (Kamu tidak ada)
  • 退屈だね (たいくつだね) = Merasa bosan 退屈 = Kebosanan, Membosankan

寂しいと言えば笑われてしまうけど

Tapi ketika saya bilang bahwa saya merasa kesepian, kamu hanya tertawa padaku.

  • 寂しい (さびしい) = Kesepian, sendiri
  • 言えば (いえば) = Mengatakan, Berbicara, berbicara
  • 笑われてしまう = Ter diolok-dolok
  • けど = Tapi

残されたもの 何度も確かめるよ

Saya terus menceritakan hal-hal yang tersisa bagiku.

  • 残された (のこされた) = Apa yang ditinggalkan, sisa
  • もの = Barang
  • 何度も (なんども) = sering kali
  • 確かめる (たしかめる) = Memeriksa, menghitung

消えることなく輝いている

Yang bersinar terang, tanpa menghilang.

  • 消える (きえる) = Menghilang
  • ことなく = Tanpa (Tanpa menghilang)
  • 輝いている (かがやいている) = Bersinar dengan kuat, Menggoda 輝 = Cahaya

雨上がりの空のような 心が晴れるような

Seperti langit setelah hujan, seperti hati yang sedang dibersihkan

  • 雨上がり (あめあがり) = Setelah hujan 雨 = Hujan 上がり = Naik
  • 空 (そら) = Langit
  • ような = Seperti
  • 心 = Hati
  • 晴れる (はれる) = Cerah, jelas, bersih

君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる

Saya teringat senyummu, melayang di pikiranku, dan membuatku tersenyum.

  • 笑顔 (えがお) = Senyum, tersenyum
  • 憶えている (おぼえてる) = Saya ingat, mengingat, menghafal
  • 思い出して (おもいだして) = Peringatan
    • 思い = Berpikir
    • 出して = Keluarkan (dari sini datang ide untuk mengapung dalam pikiran.)
  • なる = Menjadi

きっと二人はあの日のまま 無邪気な子供のまま

Tentu saja, seperti pada hari itu, seperti anak-anak yang polos.

  • きっと = Pastinya
  • 二人 (ふたり) = Dua orang, kita
  • あの日(あのひ) = Pada hari itu
  • のまま = biarkan, tetap, seperti
  • 無邪気 (むじゃきな) = tak bersalah (tanpa な ketidakbersalahan)
  • 子供 (こども) = Anak

巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て

Kami akan berlari melalui musim, melihat setiap salah satu dari berbagai pagi kita.

  • 巡る (めぐる) = berputar, mengelilingi, tentang, melalui
  • 季節 (きせつ) = Musim, Stasiun (iklim)
  • 駆け抜けていく = Kami berlari melalui
    • 駆ける (かける) = Berlari
    • 抜ける (ねくる) = Melarikan diri, kabur, melepaskan diri
    • いく = Datang
  • それぞれの = Setiap orang, individu
  • 明日(あした) = besok(あした)
  • 見て = Melihat

一人になれば不安になると

Setiap kali dia sendirian dan mulai merasa gelisah

  • 一人 (ひとり) = Satu orang, sendiri
  • になれば = Menjadi akrab, menjadi terbiasa
  • 不安 (ふあん) = Kecemasan

眠りたくない夜は 話し続けていた

Di malam ketika saya tidak ingin tidur, kami terus mengobrol.

  • 眠りたくない (ねむりたくない) = Saya tidak ingin tidur 眠る (tidur)
  • 夜 (よる) = Malam
  • 話し (はなし) = Berbicara, bicara, cerita
  • 続けていた (つづけていた) = Kami terus つづける = Melanjutkan

君はこれから何を見ていくんだろう

Saya bertanya-tanya apa yang akan dilihat dari sini.

  • これから = Mulai sekarang
  • 見ていくんだろう = Mari kita lihat, saya penasaran apa yang akan dilihat

私はここで何を見ていくのだろう

Dan apa yang akan Anda lihat di sini

  • 私 (わたし) = Saya
  • ここで = Di sini

沈む夕焼け オレンジに染まる街にそっと涙を預けてみる

Saya akan mencoba mempercayai air mata saya pada kota ini, di mana matahari mewarnai segalanya dengan warna oranye

  • 沈む (しずむ) = Merendah, menempatkan diri
  • 夕焼け (ゆうやけ) = Senja
  • diam-diam = suavemente, tranquilamente, secretamente

何億もの光の中 生まれた一つの愛

Cinta ini lahir di antara jutaan sinar cahaya.

  • 何億もの (なんおくもの) = Ratusan juta hal
  • 光の中 (ひかりのなか) = Di tengah cahaya
  • 生まれた (うまれた) = Lahir
  • 一つの愛 (ひとつのあい) = Sebuah cinta

変わらなくても変わってしまっても 君は君だよ 心配無いよ

Bahkan jika Anda tidak pernah berubah, bahkan jika Anda berubah, Anda tetaplah Anda, jadi saya tidak khawatir.

  • 変わらなくても = Meskipun tidak berubah
    • 変わる (かわる) = Perubahan
    • ても = Meski
  • 変わってしまっても = Meski berubah
  • 心配無いよ (しんぱいないよ) = Tidak perlu khawatir (negatif dari 心配 = khawatir)

いつか二人が大人になって 素敵な人に出会って

Suatu hari kita akan menjadi dewasa dan bertemu dengan orang-orang yang luar biasa.

  • いつか = Suatu hari
  • 大人 (おとな) = Orang dewasa
    • 大人になって = Menjadi orang dewasa
  • 素敵な (すてきな) = Menarik, luar biasa
  • 出会って (であって) = Berkenalan
  • 人に出会って = Kenalan dengan orang

かけがえのない家族を連れて この場所で逢えるといいな

Dan semoga kita bisa membawa keluarga kita yang tak tergantikan untuk bertemu di sini lagi.

  • かけがえのない = Tak tergantikan, tidak berubah
    • かけがえ (掛け替え) = Yang berubah, perubahan konstan, tergantikan
  • 家族 (かぞく) = Keluarga
  • 連れて (つれて) = Bawa ke
  • この場所 (このばしょ) = Di tempat ini, lokasi ini
    • 場所 = Tempat この= Ini
  • 逢える (あえる) = Menemukan kembali
  • といいな = Saya berharap

Paduan Suara Berulang:

  • 雨上がりの空のような 心が晴れるような
  • Aku mengingat senyummu, teringat dan tersenyum
  • Sebuah cinta yang lahir di antara miliaran cahaya
  • Melalui musim yang berlalu, melihat setiap hari esok

それぞれの夢を選んで

Memilih di antara setiap impian kami yang banyak

  • 選んで (えらんで) = Pilih, pilih, seleksi