Fukushi - Daftar Kata Keterangan Jepang

Apakah Anda tahu kata keterangan dari bahasa Jepang? Pada artikel ini, kita akan melihat daftar lengkap kata keterangan paling populer dalam bahasa Jepang. Kata keterangan dalam bahasa Jepang disebut Fukushi [副詞] dan ada dua jenis kata keterangan dalam bahasa Jepang.

Kata keterangan adalah kata-kata yang menunjukkan keadaan seperti waktu, tempat, suasana hati, intensitas, dll. Keadaan ini dapat mengubah kata kerja, kata sifat atau kata keterangan.

Fungsi adverbia adalah untuk menerangkan verba, seperti halnya adjective menjelaskan kata benda. Kata keterangan bahasa Jepang juga dapat digunakan untuk mengubah kata menjadi kata sifat.

Pada artikel ini kita akan memiliki daftar lengkap kata keterangan di bagian akhir, ditambah beberapa penjelasan dan kata keterangan yang dipisahkan berdasarkan kategori. Untuk memudahkan navigasi kami akan meninggalkan indeks di bawah ini:

Bagian pertama artikel tidak diromanisasi (romaji) tetapi daftar kata keterangan di akhir artikel memiliki semuanya dengan romanisasinya.

Kami juga merekomendasikan membaca:

Shinkanzen melintasi mt. Fuji

kata keterangan Jepang menurut kategori

kata keterangan waktu Jepang

  • 今 - Ima - sekarang saat ini
  • 今日 - Kyõ - hari ini, hari ini
  • 昨日 - Kino - Kemarin
  • 明日 - Ashita - Besok
  • まだ - Tapi tetap saja, sampai sekarang, meskipun demikian, bagaimanapun
  • もう - Sebelumnya, sebelum beberapa saat, sudah, sekarang
  • いつ - Kapan, segera, sementara

Kata keterangan tempat dalam bahasa Jepang

  • 下に - shitani - di bawah, di bawah
  • 上に - ueni - selesai, selesai
  • そばに - dekat dengan, di samping
  • 前に - maeni - Di depan, di depan
  • 後ろに - ushironi - di belakang, di belakang

kata keterangan Jepang so

  • きっと - Tentu saja
  • ゆっくり - pelan pelan
  • どんなに - Bagaimana, dengan cara apa

Kata keterangan kuantitas dalam bahasa Jepang

  • よく - berapa, baik, bagus, banyak
  • 何 - nani - Apa yang
  • いくら - Berapa biayanya, berapa harganya, berapa harganya
  • とても - Sangat
  • 大変 - taihen - sangat, sangat, serius, serius
  • たくさん - sangat, sangat, sangat
  • 十分 - juubun - cukup, cukup
  • だけ - hanya, hanya, hanya
  • 少し- sukoshi - Sedikit
  • ちょっと - Sedikit, terutama lebih disukai, terutama
  • もっと – Lebih

Adverbia Jepang lainnya

  • いつも - Selalu, Terus-menerus
  • 何度も - nandomo - Berulang kali, sering, sering
  • 大きに - Sangat (Terima kasih banyak, Hebat)
  • どうして - kenapa?, bagaimana?, dengan cara apa?
  • どこか - di / ke suatu tempat atau di mana saja / dalam beberapa cara
  • 又 - mata - lagi, lagi, juga, tapi
  • 例えば - Misalnya

Cara menggunakan kata keterangan dalam bahasa Jepang

Biasanya kata keterangan bahasa Jepang digunakan sebelum kata kerja atau kata sifat yang mereka rujuk. Misalnya, dalam kata keterangan Jepang (たくさん – cukup) muncul sebelum kata kerja (食べる – taberu – makan). Di bawah ini adalah beberapa contoh lagi.

  • Saya meletakkan televisi di depan meja.
  • Saya akan berjalan pelan-pelan.
  • Tunggu sebentar, ya.
  • Dia belajar dengan tenang.

Mengubah kata sifat menjadi kata keterangan

Banyak kata keterangan dapat dibuat dari kata sifat Jepang. Metodenya sangat mirip dengan yang kami lakukan dalam bahasa Portugis.

Dalam banyak kata Portugis, kita hanya perlu menambahkan akhiran -mente, setelah kata sifat. Dengan cara ini, adjective easy menjadi adverb, fast menjadi fast, dan seterusnya.

Dalam bahasa Jepang, tambahkan saja akhiran [く] untuk kata sifat bahasa Jepang [い], atau partikel [に] untuk kata sifat bahasa Jepang [な]. Dengan cara ini, kita dapat membuat kata keterangan bahasa Jepang untuk setiap jenis kata sifat. Mari kita lihat contohnya:

  • 新しい > 新し [Atarashii > Atarashiku]
  • 強い > 強く [Tsuyoi > Tsuyoku]
  • 簡単な > 簡単に [Kantanna > Kantanni]
  • 便利な > 便利に [Benrina > Benrini]

Sekarang Anda dapat berlatih mengubah semua kata sifat yang Anda ketahui menjadi kata keterangan bahasa Jepang.

Dengan akhiran tekini

Beberapa kata dapat diubah menjadi kata keterangan dengan menambahkan akhiran tekini.

具体 se transforma em 具体的に

Konkreto, spesifik > Secara konkret

質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Shitsumon no naiyō ga gutaitekini tsutawaru yō ni kaite kudasai;

Kata kerja dengan fungsi kata keterangan Jepang

Beberapa kata kerja, ketika digunakan dalam bentuk te/de, dapat kadang-kadang digunakan sebagai kata keterangan.

  • Senang&mtdari;>Senang dengan senang hati
  • 喜んで行きます。
  • 喜んでお手伝いしますよ。

Mengulang dan membuat kata keterangan

Beberapa kata keterangan bahasa Jepang dapat dibuat dari pengulangan kata atau suara. Banyak siswa cenderung mengacaukan ekspresi ini dengan onomatopoeia, tetapi perlu diingat bahwa onomatopoeia biasanya ditulis dalam katakana dan memiliki konteks yang berbeda.

しばしば - Frequentemente, muitas vezes…

彼はしばしば恋に落ちる。
Kare wa shibashiba koiniochiru.
データはしばしば不正確だ。
Dēta wa shibashiba fuseikakuda

いちいち - Um por um, cada, cada um, tudo…

彼の言うことはいちいち頭に来る
Kare no iu koto wa ichīchi atama ni kuru.

時々 - Tokidoki - Algumàs vezes, ocasionalmente, às vezes, frequentemente, com frequência…

時々テレビを見る。
Tokidoki terebiwomiru.
彼は時々希望を失う。
Kare wa tokidoki kibō o ushinau.

Huruf Jepang digunakan untuk menunjukkan pengulangan kanji yang sama. Ini seperti adalah .

Kata keterangan yang tidak dapat diterjemahkan

Ada kata keterangan yang tidak memiliki terjemahan yang jelas untuk sebuah kata dalam bahasa Portugis. Lihat empat kasus umum.

やっぱり - Kata ini hanyalah bentuk bahasa sehari-hari dari やはり. Ini adalah kata keterangan yang digunakan dengan arti "Seperti yang saya pikirkan", "Seperti yang diharapkan" atau "Terlepas dari segalanya".

Lihat contohnya: Dia tahu dia gay;

彼はやっぱりゲイですね
Kare wa yappari geidesu ne

まさか - Kata keterangan Jepang ini memiliki arti yang mirip dengan "jangan bilang!", "tidak mungkin!", "Ini pasti lelucon!", "Luar biasa!" atau "Apakah kamu bercanda?!". Sejauh yang saya tahu, kata keterangan ini memiliki konotasi yang agak negatif.

Lihat contohnya: Jangan bilang Cris adalah seorang kriminal?

まさか犯人はクリス?
Masaka han'nin wa Kurisu?

Sasugani [流石に] - Beberapa terjemahan perkiraan dari kata keterangan bahasa Jepang ini adalah "seperti yang diharapkan", "ini adalah sesuatu yang sangat alami", "sebenarnya" atau "tidak diragukan lagi".

流石に彼は速く走る。
Sasuga ni kare wa hayakuhashiru;

とにかく - Tonikaku dapat berarti "dengan cara apa pun", "dengan cara apa pun", "secara umum", "dengan satu atau lain cara", "dalam hal apa pun"…

とにかく家へ帰る。
Tonikaku ie e kaeru;

Daftar Lengkap Kata keterangan dalam bahasa Jepang

Jepang Romanisasi Portugis
どこに? doko ni? Di mana?
右に migi ne di kanan
左に hidari ni ke kiri
前に mae ni maju
手で te de tangan
ところで、 tokoode,… omong-omong, …
sekarang
それに soreni Lebih-lebih lagi, …
何か nani ka maaf, saya tidak dapat membantu dengan permintaan itu.
誰か berani ka seseorang
ある人 aru hito seseorang (punya ide)
何か nani ka sesuatu
近くに chikaku ni di samping
窓辺に beni bene di dekat jendela
近くで chikaku dari di sebelah…
の周りを … tidak mawari wo sekitar (lihat)
にもかかわらず ...tidak ada hubungannya meskipun…
おおよそ ōyoso sekitar
おおよその Yosono perkiraan
ここで kokode di sini
後ろに ushiro ni dibelakang…
kaku setiap
yaku sekitar (10kg)
前の mae no dari depan
ここから koko kara dari sini
誰かの berani ka tidak seseorang
どこからでも demo doko kara di suatu tempat
中から naka kara dari dalam
そこから soko kara dari sana, dari sana
側面から sokumen kara di samping
誰のでもない tidak berani ... de mo nai bukan milik siapa-siapa
再び futatabi lagi
新たに arata ni lagi lagi
わざと "Wazato" is neither Portuguese nor Indonesian. It appears to be a Japanese word or term. If you have a specific Portuguese sentence or text related to Japanese culture, language, or any other context for translation into Indonesian, please provide the text, and I'll be happy to assist you with the translation. dengan tujuan
急に kyū ni tiba-tiba
どこからか doko kara ka dari suatu tempat
戻って Modet kembali
すぎる … disarankan demasiado, muito
右の migi masuk hak
真っ直ぐに massugu ni langsung
ke dan (kamu ~ aku)
可能な kanō na apakah mungkin
どこかで doko ka de di suatu tempat
前方へ zenpō he maju (maju)
どこにも doko no mo tidak kemana-mana
第一に ada apa Pertama
第二に ada apa di tempat kedua
第三に berikan san ni di tempat ketiga
どこでも demo doko di mana-mana
引き換えに hikikae ni sebagai gantinya
の返礼として … di henrei toshite sebagai ganti…
あのとき tahun toki kemudian
kan masuk
の間で … belum dibuat masuk (di tengah)
特に tokuni terutama
左の bersembunyi di kiri
正確に seikaku ni tepat
よく yoku seringkali
のおかげで … baik-baik saja terimakasih untuk …
そこで di sana disana disana
遠くに tōku ni jauh
でも demo tapi bagaimanapun)
中央 teh setengah (m), setengah (f)
多くの人々 ku no hitobito banyak orang
非常に hijō ni banyak
多量の tinggal banyak
かなり前に … cukup depan jauh sebelum…
多くの oke tidak banyak, banyak
何もない nani mo nai tidak ada
誰もない berani mo… tidak tidak ada
初めは hajime wa pertama
中央に teh ni di tengah-tengah
一度も mo ichi tidak pernah
もう一方の mippno yang lain (kedua)
または matawa atau (menjadi ~ tidak menjadi)
他の hokano lain
のために … dalam jinak ni untuk (~ ibuku)
どこかへ dokoka dia ke suatu tempat
こちらへ kochira dia Di Sini
右へ migi dia ke kanan
左へ hidari dia ke kiri
そこへ soko dia untuk di sana
どこへも doko dia mo ke mana-mana
どちらへ? dochira dia? Di mana?
永遠に hei ni selamanya
後ろへ ushiro dia kembali
初めて 初めて untuk pertama kalinya
そばに soba ni dekat
近く 近く Tutup dari…
遠くない tōku nai dekat, tidak jauh
偶然に gūzen ni kebetulan
なぜか[何故か] naze ka Untuk beberapa alasan
後ろから ushiro kara dari belakang (datang ~)
例えば tatoeba misalnya
従って shitagatte itulah mengapa …
何らかの理由で nanrakano riy dari untuk alasan apapun
なぜなら なぜなら mengapa …
どうして? dōshite? mengapa?
ほとんどない hotondo … nai tidak sepertinya
恐らく[おそらく] mungkin kemungkinan besar
恐らく[おそらく] mungkin kemungkinan besar
どれでも demo rasa sakit setiap
ほとんど hampir semua hampir
ということ … toyu koto itu (konjugasi)
nani itu (pengucapan)
berani siapa
残り sisa istirahat (m)
もっぱら moppara hanya, hanya
ことによると kotoni yoru to mungkin
mo juga (~ aku)
また sampai jumpa juga (saya ingin ~ dari ...)
たくさん takusan sekali
とても sangat jadi
あらゆる人 arayuru hito semua
至急に shiky ni sangat
普通は futs wa biasanya