Poursuivant notre série de vocabulaire anime et manga artigos, nous avons aujourd'hui One Piece, un best-seller au Japon et dans le monde.
Apprenons le japonais en découvrant comment lire et ce que signifie chaque mot de l'univers One Piece !
En savoir plus sur One Piece : One Piece - Guide, anecdotes et listes d'arcs

Vocabulaire One Piece en japonais
Vocabulaire One Piece en japonais
- Kaizoku 海賊 - Pirate.
- Kaizokutachi 海賊達 - Pirates (au singulier).
- Kaizokudomo 海賊共 - Bande de Pirates.
- Kaizokuou 海賊王 - Roi des Pirates.
- Kaizoku Minarai 海賊見習い - Apprenti Pirate.
- Kaizoku Gari 海賊狩り - Chasseur de Pirates.
- Kaizoku Dan 海賊団 - Groupe de Pirates, Organisation de Pirates.
- Kaizoku Ki 海賊旗 - Drapeau Pirate.
- Dai Kaizoku Jidai 大海賊時代 - La Grande Ère des Pirates.
- Iisuto Buuru イーストブール - Grand Bleu.
- Higashi no Umi 東の海 - Mer de l'Est.
- Mugiwara 麦わら - Paille.
- Mugiwara Boushi 麦わら帽子 - Chapeau de Paille, Casquette de Paille.
- Ichimi 一味 - Gang, Groupe, Conspirateurs.
- Nakama 仲間 - Compagnon, Ami.
- Sanzoku 山賊 - Bandit (s), Voleurs, Gang, Brigade.
- Sanzokutachi 山賊達 - Les Bandits, Groupe de Bandits.
- Kashira 頭 - Leader, Chef. Il est utilisé comme un titre honorifique pour quelqu'un de statut supérieur.
- Kaizoku Gashira 海賊頭 - Chef des Pirates (d'un groupe de pirates particulier).
- Ouka Shichibukai 王下七武海 - Les Sept Militaires de la Royauté Maritime.
- Shichibukai 七武海 - Les Sept Généraux de la Mer, Les Sept Guerriers de la Mer.
- Gyojin 魚人 - Hommes Poisson, Tritons.
- Ningyo 人魚 - Sirène, Homme Poisson, Triton.
- Idomu 挑む - Défier (pour un combat, pour une lutte).
- Akuma no Mi 悪魔の実 - Fruit du Démon, Fruit du Diable.
- Hitotsunagi ひとつなぎ - Liens Humains, Relations Humaines, Connexions Humaines.
- Wan Piisu ワンピース - Peut signifier plusieurs choses, comme : "Robe", "Une Pièce", "Paix numéro 1", entre autres possibilités.
- Gomu Ningen ゴム人間 - Homme-Caoutchouc.
- Gomu Gomu no Mi ゴムゴムの実 - Fruit du Caoutchouc.
- Bara Bara no Mi バラバラの実 - Fruit capable of granting the ability to divide the parts of one's own body. Bara Bara est une onomatopée qui signifie "éparpillé". Fruit mangé par le personnage Buggy.
- Mera Mera no Mi メラメラの実 - Fruit de l'Inflammation des Flammes. Fruit de Portgas D. Ace.
- Hito Hito no Mi 人人の実 - Fruit qui transforme l'utilisateur en un hybride humain. Fruit mangé par Chopper.
- Kairouseki 海楼石 - Kairoseki. C'est une pierre maritime rare capable de drainer le pouvoir de l'Akuma no Mi. Il n'a pas de traduction bien définie.
- Kaigun 海軍 - Marine.
- Mariin マリーン - Marine.
- Kaikyuu 階級 - Permis, Rang, Classe.
- Kakumeigun 革命軍 - Armée Révolutionnaire.
- Hanrangun 反乱軍 - Armée Rebelle.
- Kakumei 革命 - Révolution.
- Hanran 反乱 - Rébellion.
- Kaihei 海兵 - Marin, Fusilier Naval.
- Haki 覇気 - Haki, Esprit, Vigueur. C'est l'équivalent du Ki de Dragon Ball. 覇 (は, ha) porte le sens de "suprême", "domination", "contrôle" et "hégémonie". 気 (き, ki) signifie "énergie" ou "esprit".
- Kenbunshoku 見聞色 - C'est l'une des formes de Haki. Type d'Expérience. Type de Connaissance.
- Busoshoku 武装色 - C'est l'une des formes de Haki. Type d'Armure. Type d'Armes.
- Haoshoku 覇王色 - C'est une des formes de Haki. Type Suprême, Type Autocrate, Type Roi.
- Shoku 色 - A de nombreux significations. Parmi les principales, on trouve : Couleur, Apparence, Expression, Teinte, Personnalité, Sensualité, Type.
- Kyuuden 宮殿 - Palais.
- Gekidou 激動 - Confrontation Violente, Choc Violent, Turbulence, Agitation.
- Sekai Seifu 世界政府 - Gouvernement Mondial.
- Gorousei 五老生 - Les Cinq Anciens.
- Yonkou 四皇 - Les 4 Empereurs.
- Soudashu 操舵手 - Barreur.
- Dashu 舵手 - Timonier.
- Kajitori 舵取り - Barreur.
- Senchou 船長 - Capitaine (du navire).
- Fukusenchou 副船長 - Vice Capitaine (du navire), Capitaine adt.
- Taishou 大将 - Amiral, Général.
- Taisa 大佐 - Colonel (de la marine), Capitaine du navire.
- Kaigun Taisa 海軍大佐 - Colonel de la Marine.
- Koukaishi 航海士 - Officier de navigation, commandant.
- Ongakuka 音楽家 - Musicien.
- Funadaiku 船大工 - Charpentier de Navire, Armateur.
- Kokku コック - Cuisinier, Maître Cuisinier.
- Kenshi 剣士 - Épéiste.
- Shoukin 賞金 - Récompense, Prix, Prix en Argent.
- Shoukin Kasegi 賞金稼ぎ - Chasseur de Récompenses.
- Eihei 衛兵 - Gardiens, Sentinelles.
- Fune 船 - Navire, Bateau, Embarcation.
- Sensuikan 潜水艦 - Sous-marin.
- Senkou 潜航 - Voyage Sous-Marine.
- Senpaku 船舶 - Bateau, Navire, Barque.
- Joukisen 蒸気船、蒸汽船 - Bateau à vapeur.
- Kisen 汽船 - Bateau à vapeur.
- Umiressha 海列車 - Train maritime.
- Bateau Ennemi - Navire Ennemi, Embarcations Ennemies.
- Gunkan 軍艦 - Navire de guerre, Navire militaire.
- Zousen Gaisha 造船会社 - Entreprise de Construction de Bateaux.
- Zousenjo 造船所 - Chantier naval (lieu où l'on construit et répare des embarcations).
- Danchou 団長 - Capitaine (d'un groupe).
- Haisen 廃船 - Navire Échoué, Navire Abandonné.
- Senshu 船首 - Proue.
- Senbi 船尾 - Proue.
- Hesaki 舳先 - Croiseur.
- Koubu arrière - Popa, Arrière.
- Tomo 艫 - Proue.
- Sentai 船隊 - Flotte (de Navires).
- Senkoku 船殻 - Coque (du navire).
- Sentai 船体 - Coque (du Navire).
- Doutai 胴体 - Casque, Fuselage.
- Rashinban 羅針盤 - Boussole.
- Konpasu コンパス - Boussole.
- Masuto マスト - Maître.
- Ho 帆 - Voile.
- Norikumiin 乗組員 - Équipe.
- Funanori 船乗り - Marin.
- Suifu, Suishu 水夫、水手 - Marin.
- Kaishi 海士 - Marin, Guerrier de la Mer.
- Sen'in 船員 - Marin, Navigateur.
- Seeraa セーラー - Marin (e).
- Kaiin 海員 - Marin (e).
- Kaji 舵 - Gouvernail.
- Kaji wo Toru 舵を取る - Naviguer, Diriger le Navire, Contrôler le Gouvernail.
- Radaa ラダー - Leme.
- Houkouda 方向舵 - Gouvernail.
- Herumu ヘルム - Leme.
- Kogite 漕ぎ手 - Rameur.
- Kogu 漕ぐ - Ramer.
- Jounetsu 情熱 - ion, Enthousiasme.
- Unabara 海原 - Océans, Mers.
- Mukougawa 向こう側 - De l'Autre Côté, Côté Opposé.
- Mizushibuki 水しぶき - Éclaboussure d'eau.
- Majordome 執事 - Mordomo.
- Kyojin 巨人 - Géant (s).
- Shinkirou 蜃気楼 - Mirage.
- Saimin Jutsushi 催眠術師 - Hypnotiseur.
- Sogeki Suru 狙撃する - Tirer, Lancer.
- Sogekihei 狙撃兵 - Tireur d'élite, Sniper.
- Sogekingu そげキング - Sogeking. "Roi Tireur".
- Sakusen 作戦 - Opération Navale, Opérations Militaires, Tactiques, Stratégies.
- Kouwan 港湾 - Port.
- Ikari 錨 - Ancre.
- Teihaku 停泊 - Ancrage.
- Teihaku Suru 停泊する - Ancrer.
- Teihaku Shiteiru 停泊している - Est en train de jeter l'ancre (Ex : Le navire pirate est en train de jeter l'ancre. Kaizokusen ga Teihaku Shiteiru 海賊船が停泊している).
- Koukai 航海 - Voyage maritime, navigation.
- Koukai Nisshi 航海日誌 - Journal de Bord.
- Shousen 商船 - Navire marchandise.
- Kaizokusen 海賊船 - Navire Pirate.
- Hyouryuu 漂流 - À la dérive.
- Puruton プルトン - Pluton. C'est un navire de guerre.
- Renne トナカイ - Rena.
- Saiboogu サイボーグ - Cyborg.
- Tetsujin 鉄人 - Homme de Fer, Cyborg.
- Kaizou Ningen 改造人間 - Cyborg.
- Jinzou Ningen 人造人間 - Cyborg, Androïde, Homme Robot.
- Gurando Rain グランドライン - Grand Line.
- Reddo Rain レッドライン - Ligne Rouge.
- Kuroashi 黒足 - Jambes Sombres (surnom du personnage Sanji).
- Sakaba 酒場 - Bar, Épicerie.
- Baa バー - Bar.
- Kuishinbou 食いしん坊 - Glouton.
- Oogurai 大食らい - Goinfre.
- Kokoroiki 心意気 - Détermination, Force, Courage, Volonté.
- Koshinuke 腰ヌケ、腰抜け - Lâche.
- Hikyou 卑怯 - Lâche.
- Hitojichi 人質 - Otage.
- o! 失せろ - Sors de devant moi, sors d'ici.
- Kaiyou 海洋 - Océan, Mer.
- Oki 沖 - Mer Ouverte.
- Umi, Kai 海 - Mer.
- Shii シー - Mer, Océan.
- Ikutsu no Umi いくつの海 - Innombrables Océans.
- Kaigan 海岸 - Plage, Littoral, Côte.
- Kaigai 海外 - Extérieur, Mar Extérieur.
- Oyogu 泳ぐ - Nager.
- Suiei 水泳 - Natation.
- Suieisha 水泳者 - Nageur.
- Shima 島 - Île.
- Sorajima 空島 - Île du Ciel.
- Arashi 嵐 - Tempête.
- Taikai 大海 - Grand Océan, Grand Mer.
- Taiyou 大洋 - Océan.
- Toukai 東海 - Mer de l'Est.
- Kaijou 海上 - Sur la mer, À la surface de la mer.
- Kairo 海路 - Route Maritime.
- Kouro 航路 - Route.
- Chizu 地図 - Carte.
- Kaizu 海図 - Carte maritime, carte, carte topographique.
- Hokkai 北海 - Mer du Nord.
- Nankai 南海 - Mer du Sud.
- Kaichuu 海中 - Dans la mer, à l'intérieur de la mer.
- Kinkai 近海 - Mer côtière, Eaux côtières, Mer voisine, Mer des proximités.
- Usage 嘘 - Mensonge.
- Usotsuki 嘘つき - Mensonge.
- Uneri うねり - Mouvement des Vagues, Ondulation.
- Shio 潮 - Marée, Courant.
- Hiyori 日和 - Conditions Météorologiques, Conditions Climatiques, Conditions Climatiques.
- Funade 船出 - Partir, Voyager sur la Mer.
- Funatabi 船旅 - Voyage en navire, Voyage maritime.
- Araumi 荒海 - Mer Agitée, Mer Tumultueuse, Mer Traîtresse.
- Shukkou 出航 - Départ (du navire).
- Tokou 渡航 - Voyage, Déplacement.
- Oda Eichirou 尾田栄一郎 - Eiichiro Oda (auteur de One Piece).
- Den Den Mushi でんでんむし - Littéralement, cela signifie "escargot". Dans One Piece, ce sont des téléphones escargots.
- Arittake ありったけ - Tout, Tous, Tout ce qui est possible, Tant Possible.
- Kitaeru 鍛える - S'entraîner, Pratiquer.
- Kakiatsumeru かき集める - Rassembler.
- Nokkaru 乗っかる - Monter sur.
- Suiheisen 水平線 - Horizon.
- Chiheisen 地平線 - Horizon, Ligne d'Horizon.
- Hateshinai 果てしない - Sans Fin.
- Namima 波間 - Intervalle entre les vagues.
- Namida 涙 - Larme (s).
- Shigarami 柵 - Liens d'Obligation, Liens de Devoir, Víncles.
- Pinchi ピンチ - Moment difficile, situation compliquée, crise.
- Itatte いたって、至って - Très, Extrêmement.
- Atama ni Kuru, Atama Kuru 頭にくる、頭来る - Se Fâcher, Perdre Patience.
- Hata 旗 - Drapeau.
- Hata wo Kazasu 旗をかざす - Élever le Drapeau (vers le haut).
- Tasogare 黄昏 - Crépuscule, Nostalgie, Mélancolie.
- Kui 悔い - Remords.
- Kizuna 絆 - Liens, Connexions (entre personnes).
- Hedateru 隔てる - Se séparer (par de longues distances, par des océans, etc.).
- Gun 軍 - Armée, Forces Armées.
- Gundan 軍団 - Armée.
- Nabemono 鍋物 - Plat à base de casserole, ragoût en casserole.
- Akagami 赤髪 - Cheveux Rouges.
- Gyakkou 逆光 - Lumière de Fond, Éclairage.
- Shinjidai 新時代 - Nouvelle Ère.
- Jidai 時代 - ère, période, époque.
- Kitadani Hiroshi 北谷洋 - Kitadani Hiroshi. Chanteur des ouvertures de One Piece.
- Meisei 名声 - Réputation.
- Myou na Kijutsu 妙の奇術 - Magie Mystérieuse.
- Bagii バギー - Buggy.
- Rufii ルフィー - Luffy.
- Zoro ゾロ - Zoro.
- Nami ナミ - Nami. Cela signifie également "vague".
- Robin ロビン - Robin.
- Choppaa チョッパー - Chopper.
- Taihou 大砲 - Canon, Artillerie.
- Kujira 鯨 - Baleine.
- Taru 樽 - Baril.
- Barre バレル - Baril.
- Choujin 超人 - Super Humain, Super Homme.
- Paramishia 超人系 - Paramecia. C'est l'un des trois types d'Akuma no Mi.
- Zoon 動物系、ゾオン - Zoan. C'est l'un des trois types d'Akuma no Mi.
- Rogia 自然系、ロギア - Logia. C'est l'un des trois types d'Akuma no Mi.
- Akazaya Kunin Otoko 赤鞘九人男 - Les Neuf Bainhas Rouges. 鞘 (さや, saya) signifie "gaine". Akazaya 赤鞘 signifie "gaine rouge".
- Marimo 毬藻 - Ce sont un type d'algue verte. C'est le surnom de Zoro.
- Kurohige 黒髭 - Barbe Noire.
- Shirohige 白髭 - Barbe Blanche.
- Akainu 赤犬 - Akainu. Chien Rouge.
- Kizaru 黄猿 - Kizaru. 黄 (き, ki) signifie "jaune". 猿 (さる, saru) signifie "singe".
- Aokiji 青雉 - Aokiji. 青 (あお, ao) signifie "bleu". 雉 (きじ, kiji) est la désignation d'un type de Faisan.
- Fujitora 藤虎 - Fujitora. 藤 (ふじ, fuji) est le nom d'une plante de couleur violette. 虎 (とら, tora) signifie "tigre".
- Momousagi 桃兎 - Momousagi.
- Takara 宝 - Trésor.
- Takaramono 宝物 - Trésor.
- Zaihou 財宝 - Trésor.
- Sagashimono 探し物 - Objet recherché.
- Tomi 富 - Richesse, Fortune.
- Kessen 決戦 - Bataille (s) Décisive (s), Lutte Décisive.
- Robin Kyuushutsu ロビン救出 - Sauvetage de Robin.
- Hashiridasu 走り出す - Commencer à Courir.
- Hashiridase 走り出せ - Commence à Courir.
- Koukaijutsu 航海術 - Navigation, Techniques de Navigation, Art de la Navigation.
- Jouriku 上陸 - Atterrissage, Débarquement, Arrivée, Pose.
- Raikou 来航 - Arrivée du Navire.
- Gekisen 激戦 - Bataille Ardue.
- Kusen 苦戦 - Bataille Éprouvante.
- Senshi 戦死 - Mort en Bataille.
- Kaizoku Kantai Teitoku 海賊艦隊提督 - Flotte des Pirates Amiral.
- Teitoku 提督 - Amiral, Commodore.
- Daishou 代将 - Commandant de vaisseau, Général de Brigade.
- Kantai 艦隊 - Flotte navale.
- Sentai 船隊 - Flotte.
- Hikiiru 率いる - Diriger, Commander (les troupes).
- Teikoku 帝国 - Empire.
- Kairyuu 海流 - Courant Océanique.
- Kaimen 海面 - Niveau de la mer, surface de la mer.
- Kaitei 海底 - Fond de la mer.
- Kaibatsu 海抜 - Au-dessus du niveau de la mer.
- Kaisuiyoku 海水浴 - Baignade en Mer, Prendre un Bain dans l'Océan.
- Kaikyou 海峡 - Détroit, Canal.
- Kaisen 海鮮 - Fruits de Mer.
- Kaisui 海水 - Eau de Mer, Eau Salée.
- Sukaipia スカイピア - Skypiea.
- Aizu 合図 - Signalisation, Signal.
- Kakageru 掲げる - Brandir (un drapeau).
- Je vais devenir le Roi des Pirates! - O Rei dos Piratas, eu vais me tornar!
Lisez aussi: Le mystère du « D » et la signification de One Piece
Lisez un peu de One Piece en japonais sur le site CMOA en cliquant ici !
Cet artigo est constamment mis à jour !