Traduction et signification de : 慌ただしい - awatadashii

Se você já se viu correndo contra o tempo no meio de uma confusão de compromissos, sabe exatamente o que 慌ただしい (awatadashii) significa. Essa palavra japonesa captura a essência de um dia agitado, onde tudo parece acontecer ao mesmo tempo — e você mal consegue respirar. Neste artigo, vamos explorar a fundo a etimologia, o pictograma e os usos cotidianos desse termo, além de dicas para memorizá-lo sem esforço. Aqui no Suki Nihongo, você também encontra frases prontas para incluir no Anki e turbinar seus estudos.

Quem vive no Japão ou consome cultura japonesa já deve ter esbarrado em 慌ただしい em dramas, músicas ou até em conversas informais. Mas por trás dessa palavra aparentemente simples, há uma riqueza de nuances. Vamos desvendar desde a origem do kanji até situações em que os japoneses a usam para descrever desde um aeroporto lotado até a correria do final de ano.

L'origine et le kanji de 慌ただしい

O coração de 慌ただしい está no kanji , que carrega a ideia de "perder a calma". Se você reparar bem, ele combina o radical de (coração/mente) com (violento, caótico). Já imaginou sua mente em turbulência? Pois é exatamente essa a imagem que o caractere transmite — uma agitação interna que se reflete no exterior.

Curiosamente, o sufixo ただしい não tem relação com o adjetivo "correto" (正しい). Aqui, ele funciona como um intensificador, dando ênfase ao estado de descontrole. Essa construção é comum em adjetivos antigos do japonês, como 騒がしい (sawagashii, barulhento). Uma professora minha em Tóquio sempre brincava: "Quando os kanji do coração e do caos se juntam, até o samurai mais disciplinado fica 慌ただしい!".

Quand les Japonais utilisent-ils ce mot ?

Na prática, 慌ただしい aparece em dois contextos principais: situações fisicamente apressadas (como a correria matinal de uma estação de trem) e momentos mentalmente confusos (quando você tem dez problemas para resolver ao mesmo tempo). Um colega de trabalho uma vez resumiu sua semana com: "会議と締め切りで慌ただしかった" — "Fiquei atolado de reuniões e prazos". Percebe como vai além do simples "estar ocupado"?

Nas estações do ano, os japoneses costumam usar esse termo para descrever o período pré-Obon ou as vésperas do ano novo, quando todos correm para fazer compras e visitas. Uma curiosidade? Músicas de encerramento de anime frequentemente usam 慌ただしい para transmitir a sensação melancólica da rotina acelerada — como na trilha "Hidamari" do Kenshi Yonezu.

Conseils pour ne jamais oublier

Para memorizar 慌ただしい, crie associações visuais com o kanji. Imagine seu coração () batendo descomado no meio de uma tempestade (). Ou use a técnica do storytelling: pense num salaryman correndo entre os arranha-céus de Tóquio com documentos voando — a cena perfeita para descrever com nosso adjetivo do dia.

Si vous utilisez des flashcards, incluez des phrases comme "朝の電車は慌ただしい" (Le train du matin est une folie) ou "引っ越しで慌ただしい一日" (Une journée pressée à cause du déménagement). Des applications comme iKnow! proposent souvent des exemples sonores qui aident à fixer l'intonation — ce qui est fondamental, car la prononciation traînante de la première syllabe (あわ~) imite le sentiment même d'agitation prolongée.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 忙しい (Isogashii) - occupé
  • せわしない (Sebashii) - agité, pressé
  • あわただしい (Awatadashii) - pressé, chaotique

Mots associés

忙しい

isogashii

occupé; irrité

慌ただしい

Romaji: awatadashii
Kana: あわただしい
Type : adjectif
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Traduction / Signification : occupé; hâte; confus; trépidant

Signification en anglais: busy;hurried;confused;flurried

Définition : Un mot qui exprime l'occupation et le bruit.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (慌ただしい) awatadashii

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (慌ただしい) awatadashii:

Exemples de phrases - (慌ただしい) awatadashii

Voici quelques phrases d'exemple :

私のスケジュールはいつも慌ただしいです。

Watashi no sukejuru wa itsumo awatadashii desu

Mon emploi du temps est toujours chargé.

Mon emploi du temps est toujours chargé.

  • 私 - pronom personnel qui signifie "je"
  • の - particule indiquant la possession, équivalente à "de" en portugais
  • スケジュール - un mot emprunté à l'anglais qui signifie "agenda" ou "calendrier"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase, équivalent à "sur" en portugais
  • いつも - adverbe qui signifie "toujours"
  • 慌ただしい - adjectif signifiant "agité" ou "occupé"
  • です - Verbe "être" à la forme polie

Autres mots de type: adjectif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : adjectif

明くる

akuru

suivant; Suivant

がっしり

gasshiri

fermement; solidement; difficile

空しい

munashii

vague; futile; vaine; vide; vide; inefficace; sans vie

役立つ

yakudatsu

sois utile; aider; atteindre l'objectif.

久しい

hisashii

loin; Très continu; Old (Histoire)