Peut-être avez-vous déjà fait l'expérience d'être frustré de ne pas pouvoir comprendre la langue que vous étudiez. Vous faites ce que votre manuel ou votre professeur demande, mais vous ne pouvez tout simplement pas comprendre ce que vous voulez. Vous avez déjà mémorisé pas mal de vocabulaire et vous pensez même avoir une bonne base de grammaire et puis vous pensez que le problème est en vous.
Dans cet article, nous allons essayer de vous montrer ce qui pourrait vous empêcher de comprendre ce que vous lisez dans la langue que vous étudiez. Mais avant d'essayer de vous donner les indices, séparons d'abord deux concepts.
Table des matières
Compréhension orale vs compréhension de texte
Vous devez d'abord savoir avec lequel vous rencontrez des difficultés, puis savoir où mettre votre énergie. Comme son nom l'indique "auditif", c'est que vous comprenez à travers les sons et "textuel", à travers les textes. Dans la plupart des cas, il y a une grande difficulté à comprendre à l'audition, puisque pour comprendre ce qui se dit, vous l'avez peut-être vu avant la forme écrite, même si c'était dans votre matériel d'étude, ceci bien sûr si ce n'est pas votre langue maternelle.
Sur cette base, pour pouvoir lire, on suppose :
- Vocabulaire;
- Notion de diverses structures;
- Connaissance fondée au moins des principales grammaires;
- Et de la pratique!
Et avec de la pratique, je ne parle pas de s'asseoir et de faire des exercices, mais plutôt de lire des matériaux vraiment créés par des natifs, comme des livres, des e-books, des sites d'actualités, et d'autres formats de contenus qui peuvent entraîner votre capacité de lecture. Bien sûr, au départ, vous devrez commencer par lire des livres ou des matériaux liés au cours que vous suivez ou au livre que vous étudiez pour construire votre base.
La base est un facteur très important, c'est la base qui va vous permettre de er à des matériaux plus complexes et créés par des natifs. Le problème est le paradoxe de rester toujours en train de construire une "base" et jamais de se confronter à la "pratique", qui est justement de lire du contenu créé par des natifs. Donc, ayant une base, vous devez savoir choisir quelque chose qui vous plaît et qui soit au moins 40% compréhensible.
Si c'est quelque chose de presque incompréhensible, il sera difficile de se concentrer sur ce qui est écrit. Possiblement, au début, la plupart des choses liées à la lecture seront assez difficiles à comprendre, mais cette difficulté sera surmontée grâce à la pratique de la lecture et à votre étude des structures, phrases, grammaire et vocabulaire. Il existe aussi d'autres activités pour améliorer votre lecture que nous allons commenter ci-dessous.
Un ajout, nous ne disons pas de devenir un expert ultra en grammaire, utilisez simplement cela pour apprendre quelque chose que vous ne comprenez pas, vous n'avez pas besoin de connaître tous les concepts pour réussir à comprendre ce qui est dit dans les langues. En vous habituant à la langue, de manière automatique, vous commencerez à comprendre de plus en plus.

Structures d'une langue
Les structures sont vraiment d'une importance capitale pour comprendre la langue, elles constituent ce qui compose une phrase, c'est-à-dire que plus vous êtes familier avec elles, plus il vous est facile de présumer quelle est l'idée ou le sens de ce qui est dit. Même sans avoir étudié cela grammaticalement en profondeur.
Si vous ne comprenez pas ce que sont les structures, je vais vous donner un exemple en portugais :
- Je vais jusqu'au coin.
- Je vais jusqu'à la boulangerie.
- Je vais jusqu'à la porte.
Qu'est-ce que ces phrases ont en commun ? "Je vais jusqu'à ..." D'accord ? Ce sont des structures, ce sont des éléments au sein d'une phrase qui suivent des modèles et peuvent se lier à d'autres mots ou phrases. Le truc pour développer votre discours dans la langue est de mémoriser ces modèles, car une fois que vous les connaissez, lorsque vous parlez, vous n'aurez qu'à changer un ou deux petits éléments. Tout comme dans l'exemple de [vou até], il suffit d'ajouter ensuite un mot qui représente un lieu et qui sonne bien avec [o, a]. Voyons des exemples en anglais et en japonais pour noter que c'est inévitable dans toute langue.
J'irai à un hôtel.
J'irai à l'hôtel.
J'irai au magasin.
J'irai à la boutique.
J'irai là maintenant.J'y vais maintenant.
Notez la norme, "Je répète, et ajoutez simplement des informations qui ont du sens en le liant.
En japonais:
大学に行く
Daigaku ni iku
aller à l'université
学校に行く
Gakkou ni iku
Va à l'école.
図書館に行く
Toshokan ni iku
Aller à la bibliothèque.
Remarquez le modèle "に行く / Ni iku" qui se répète, et il suffit d'ajouter une information qui s'y rattache. Avec la consommation et l'exposition à divers modèles de structures de la langue, vous devenez capable d'inférer le sens des phrases en connaissant différentes structures. C'est pourquoi il n'est pas possible d'étudier uniquement par des mots isolés.
En d'autres termes, vous surmonterez vos difficultés de lecture en connaissant le sens de différentes structures et vocabulaires. Le vocabulaire et la grammaire que vous acquerrez par l'étude, c'est-à-dire en prenant des notes, en tapant, en sauvegardant pour la révision, mais la lecture ne doit jamais être laissée de côté, même avec une faible compréhension.

Lecture
La lecture est incontournable, vous devrez vraiment lire quelque chose, même peu, chaque jour. Si vous étudiez le japonais, vous pouvez commencer par des mangas qui ont généralement un langage simple, ou même regarder quelque chose SOUS-TITRÉ EN JAPONAISE, c'est-à-dire avec presque tout en kanji (idéogrammes), et continuer à regarder tout en lisant ce qui est écrit.
Cette activité est très puissante car elle améliore votre interprétation des textes car vous avez un contexte clair de ce qui est dit et beaucoup de bruit de fond. Même cette activité demandera un certain sens de la lecture, car les scènes et les sous-titres défilent très vite.
Une autre chose pour aider à entraîner la lecture, c'est de prendre des articles du site Light Novel qui exigera réellement un haut niveau de lecture, tant dans la reconnaissance des kanjis que dans la capacité d'interprétation de texte, c'est-à-dire qu'en attendant, vous devez développer votre lecture avec ce que vous êtes capable de faire.
Bref, c'est ça, Étude et pratique, ambos incessantemente, não existe uma solução mágica, o conhecimento teórico alinhado com a prática constante é o que vai te garantir resultado de verdade.
Découvrez notre site et notre répertoire de contenu en langue japonaise. japoneclub.com, lá você vai encontrar muito conteúdo e diversos tipos de aulas que vão realmente desenvolver sua base para começar a dar grandes os na língua japonesa.
J'espère que cet article vous a plu, si vous l'avez aimé partagez et laissez votre avis dans les commentaires. Bonnes études !