Fukushi - Liste des adverbes japonais

Connaissez-vous les adverbes de la langue japonaise ? Dans cet article, nous verrons une liste complète des adverbes les plus populaires en japonais. Les adverbes en japonais sont appelés Fukushi [副詞] et il existe deux types d'adverbes dans la langue japonaise.

Les adverbes sont des mots qui indiquent une circonstance telle que le temps, le lieu, la manière, l'intensité, etc. Cette circonstance peut modifier un verbe, un adjectif ou un adverbe.

La fonction des adverbes est de décrire les verbes, tout comme les adjectifs décrivent les noms. Les adverbes japonais peuvent également être utilisés pour transformer un mot en adjectif.

Dans cet article, nous aurons une liste complète des adverbes à la fin, ainsi que des explications et des adverbes séparés par catégorie. Pour faciliter la navigation nous laisserons un index ci-dessous:

La première partie de l'article est sans romanisation (romaji) mais la liste des adverbes à la fin de l'article a tous leur romanisation.

Nous vous recommandons également de lire:

Shinkanzen court ent le mont Fuji

Adverbes japonais par catégorie

Adverbes japonais du temps

  • 今 - Ima - Maintenant en ce moment
  • 今日 - Kyõ - Aujourd'hui, ce jour
  • 昨日 - Kino - Hier
  • 明日 - Ashita - Demain
  • まだ - Mais, encore, jusqu'à maintenant, malgré cela, néanmoins
  • もう - Auparavant, avant un certain temps, déjà, maintenant
  • いつ - Quand, alors, pendant

Adverbes japonais de lieu

  • 下に - shitani - Sous
  • 上に - ueni - Plus
  • そばに - Près de, près de
  • 前に - maeni - En face de, devant
  • 後ろに - ushironi - Derrière, derrière

Adverbes japonais donc

  • きっと - Certainement
  • ゆっくり - Doucement
  • どんなに - Comment, de quelle manière

Adverbes japonais de quantité

  • よく - Combien, bien, tout à fait
  • 何 - nani - Je ne comprends pas.
  • いくら - Combien ça coûte, combien c'est, combien
  • とても - Très
  • 大変 - taihen - Très, extrêmement, sérieux
  • たくさん - Très, assez, extrêmement
  • 十分 - juubun - Assez
  • だけ - Seulement
  • 少し- sukoshi - Un peu
  • ちょっと - Un peu, surtout de préférence, en particulier
  • もっと – Mais

Autres adverbes japonais

  • いつも - Toujours, Constamment
  • nandomo - plusieurs fois - À plusieurs reprises, souvent
  • 大きに - très (merci beaucoup, grand)
  • どうして - Pourquoi? Comment?
  • どこか - dans / pour quelque ou n'importe quel endroit / d'une manière ou d'une autre
  • Encore - forêt - encore une fois,   aussi, mais
  • 例えば - Par exemple

Comment utiliser les adverbes japonais

Habituellement, les adverbes japonais sont utilisés avant les verbes ou les adjectifs auxquels ils se réfèrent. Par exemple, dans たくさん食べる l'adverbe japonais (たくさん – tout à fait) apparaît devant le verbe (食べる – taberu – manger). Vous trouverez ci-dessous quelques exemples supplémentaires.

  • Je place la télévision devant la table.
  • Je marche lentement.
  • Attend un peu, s'il vous plaît.
  • Il étudie calmement.

Transformer des adjectifs en adverbes

De nombreux adverbes peuvent être créés à partir d'adjectifs japonais. La méthode est très similaire à ce que nous faisons en français.

Dans de nombreux mots de la langue française, il suffit d'ajouter la terminaison -mente, après un adjectif. De cette façon, l'adjectif facile devient l'adverbe, rapide devient rapide, et ainsi de suite.

En japonais, ajoutez simplement la terminaison [く] pour les adjectifs japonais [い], ou la particule [に] pour les adjectifs japonais [な]. De cette façon, nous pouvons créer des adverbes japonais pour chaque type d'adjectif. Voyons les exemples :

  • 新しい > 新し [Atarashii > Atarashiku]
  • 強い > 強く [Tsuyoi > Tsuyoku]
  • 簡単な > 簡単に [Kantanna > Kantanni]
  • 便利な > 便利に [Benrina > Benrini]

Vous pouvez maintenant vous entraîner à transformer tous les adjectifs que vous connaissez en adverbes japonais.

Avec le suffixe tekini

Certains mots peuvent devenir des adverbes en ajoutant le suffixe tekini.

具体 se transforma em 具体的に

Gutai / Concret > Gutaitekini / Concrètement

質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Shitsumon no naiyō ga gutaitekini tsutawaru yō ni kaite kudasai;

Fonction des verbes avec adverbes japonais

Certains verbes, lorsqu'ils sont utilisés sous la forme te/de, peuvent être occasionnellement utilisés comme des adverbes.

  • 喜んで
  • 喜んで行きます。
  • 喜んでお手伝いしますよ。

Répéter et créer des adverbes

Certains adverbes japonais peuvent être créés à partir de la répétition d'un mot ou d'un son. De nombreux étudiants ont tendance à confondre ces expressions avec des onomatopées, mais il convient de rappeler que les onomatopées sont généralement écrites en katakana et ont un contexte différent.

しばしば - Frequentemente, muitas vezes…

彼はしばしば恋に落ちる。
Kare wa shibashiba koiniochiru.
データはしばしば不正確だ。
Dēta wa shibashiba fuseikakuda

いちいち - Um por um, cada, cada um, tudo…

彼の言うことはいちいち頭に来る
Kare no iu koto wa ichīchi atama ni kuru.

時々 - Tokidoki - Algumàs vezes, ocasionalmente, às vezes, frequentemente, com frequência…

時々テレビを見る。
Tokidoki terebiwomiru.
彼は時々希望を失う。
Kare wa tokidoki kibō o ushinau.

La lettre japonaise 々 est utilisée pour indiquer la répétition du même kanji. C'est comme 時 々 c'est 時時.

Adverbes non traduisibles

Il existe des adverbes qui n'ont pas de traduction claire pour un mot en langue française. Voir quatre cas courants.

やっぱり - Ce mot n'est qu'une forme familière de やはり. C'est un adverbe utilisé avec le sens de "tout comme je le pensais", "comment attendu" ou "malgré tout".

Voir l'exemple : Je savais qu'il était gay;

彼はやっぱりゲイですね
Kare wa yappari geidesu ne

まさか - Cet adverbe japonais a un sens similaire à "Don't Tell Me!", "Impossible!", "Ce ne peut être qu'une blague!", "Incroyable!" ou "jouez-vous avec mon visage ?!". Pour autant que je puisse voir, cet adverbe a une connotation à moitié négative.

Voir l'exemple : Ne me dites pas que Cris est un criminel ?

まさか犯人はクリス?
Masaka han'nin wa Kurisu?

Sasugani [流石に] - Certaines traductions approximatives de cet adverbe japonais seraient "comment elle devrait s'attendre", "c'est très naturel", "en effet" ou "sans aucun doute".

流石に彼は速く走る。
Sasuga ni kare wa hayakuhashiru;

とにかく - Tonikaku peut signifier "de toute façon", "de toute façon", "généralement", "d'une manière ou d'une autre", "en tout cas" ……

とにかく家へ帰る。
Tonikaku ie e kaeru;

Liste complète des adverbes japonais

Japonais Romanisation français
どこに? doko ni? Où?
右に migi ni sur la droite
左に hidari ni À gauche
前に mae ni vers l'avant
手で te de la main
ところで、 tokorode,… au fait, …
maintenant maintenant
それに soreni Par ailleurs, …
何か nani ka quelque chose
誰か oser ka quelqu'un
ある人 aru hito quelqu'un (a eu une idée)
何か nani ka Je ne peux pas traduire cela car il n'y a pas de texte à traduire. Veuillez fournir le texte à traduire.
近くに chikaku ni à côté de
窓辺に mado beni par la fenêtre
近くで chikaku de au pied de…
の周りを … autour de autour (regarde)
にもかかわらず … sans lien avec alors même que…
おおよそ environ environ
おおよその ōyosono approximatif
ここで kokode ici
後ろに ushiro ni derrière…
carré chaque
yaku environ (10 kg)
前の mae no de face
ここから koko kara Par conséquent
誰かの osez ka non Quelqu'un
どこからでも démo de doko kara quelque part
中から naka kara de l'Intérieur
そこから soko kara à partir de là, à partir de là
側面から sokumen kara à côté de
誰のでもない dare no … de mo nai - personne n'a ... personne n'est
再び futatabi à nouveau
新たに arata ni encore
わざと wazato de manière intentionnelle
急に kyū ni soudainement
どこからか doko kara ka d'un lieu
戻って modotte arrière
すぎる … Suggéré demasiado, muito
右の migi non droit
真っ直ぐに massugu ni directement
à et (vous ~ moi)
可能な kanō na il est possible
どこかで quelque part dans quelque part
前方へ zenpō he avance
どこにも doko ni mo - nulle part nulle part
第一に dai ichi ni tout d'abord
第二に dai ni ni à la deuxième place
第三に donner san ni En troisième place
どこでも démo de doko partout
引き換えに hikikae ni en échange
の返礼として ... en tant que référence en échange de …
あのとき année toki Donc
kan entre
の間で … non fabriqué entre (au milieu de)
特に tokuni spécialement
左の hidari non la gauche
正確に seikaku ni exactement
よく yoku fréquemment
のおかげで … grâce à grâce à …
そこで là-bas
遠くに tōku ni loin
でも démo mais cependant)
中央 chūō moitié (m), moitié (f)
多くの人々 les gens ordinaires Beaucoup de gens
非常に hijō ni beaucoup
多量の taryō non beaucoup
かなり前に … kanari mae ni bien avant ...
多くの ōku non beaucoup, beaucoup de
何もない rien du tout rien
誰もない osez mo… nai personne
初めは hajime wa en premier
中央に chūō ni au milieu
一度も mo ichi jamais
もう一方の mōippōno l'autre (deuxième)
または matawa ou (être ~ ne pas être)
他の hokano autre
のために … pour eux. à (~ ma mère)
どこかへ dokoka il vers un endroit
こちらへ Kochira il Ici
右へ migi il À droite
左へ hidari il À gauche
そこへ soko il pour là
どこへも doko he mo -> doko he mo À nulle part
どちらへ? dochira-t-il? Où?
永遠に eien ni pour toujours
後ろへ ushiro il retour
初めて pour la première fois pour la première fois
そばに soba ni près
近く près Fin de…
遠くない tōku nai proche, pas loin
偶然に gūzen ni par accident
なぜか[何故か] naze ka Pour certaines raisons
後ろから Ushiro Kara par derrière (viens ~)
例えば par exemple par exemple
従って shitagatte donc …
何らかの理由で par la force des choses pour quelque raison que ce soit
なぜなら nazenara Pourquoi …
どうして? dōshite? Pourquoi?
ほとんどない hotondo … nai improbable
恐らく[おそらく] peut-être probablement
恐らく[おそらく] peut-être probablement
どれでも démo dore tout
ほとんど presque presque
ということ … ce que je veux dire que (conjugaison)
nani that (prononciation)
oser qui
残り 残り repos (m)
もっぱら moppara seulement
ことによると kotoni yoru to peut-être
mo aussi (~ moi)
また à bientôt aussi (je voudrais ...)
たくさん beaucoup tellement de
とても très Donc
あらゆる人 arayuru hito tous
至急に shikyū ni instamment
普通は futsū wa d'habitude