Tanto las palabras basho [場所] como tokoro [所] son sustantivos y ambos significan lugar. ¿Hay alguna diferencia entre estas dos palabras? ¿Cuándo usar cada uno? ¿Hay palabras similares? Responderemos estas y otras preguntas japonesas en este artículo.
Hay varias situaciones que no importan cuál de las dos palabras uses en la oración. También hay otras palabras japonesas que significan lugar. Antes de que entendamos las diferencias entre basho y tokoro, quería citarlas rápidamente:
位置 - Ichi significa lugar, situación, posición y ubicación. Esta palabra se usa a menudo para referirse a la ubicación en un mapa, la posición de un país o algo así.
余地 - Yochi también puede referirse a un lugar o habitación, pero su uso suele indicar un espacio, margen o alcance. Por ejemplo, puede utilizar yochi cuando te refieres a que no hay disculpas por tu demora.
Índice de Contenido
Entender el significado de Basho [場所]
Basho es una palabra china [場所] que también usa el ideograma tokoro. Esta palabra suele ser más específica y concreta que tokoro [所], que es una palabra japonesa. Basho se puede utilizar para lugar, ubicación, posición, habitación y espacio.
Basho se usa a menudo para mostrar la ubicación exacta. Por ejemplo:
事故が起きた場所
Jiko ga okita basho
Lugar del accidente
Basho se puede utilizar para hablar de una obra en construcción, la ubicación de una película y muchos otros ejemplos.
También encontramos situaciones donde el BA [場] se encuentra solo. Este ideograma solo puede referirse a una situación, colocación, escena, sesión, ronda, campo y otras situaciones.

Entendiendo el significado de Tokoro [所]
La palabra Tokoro [所] suele ser mucho más amplia que basho. Tokoro puede referirse a un lugar, local, escena, dirección, área, localidad, distrito, casa, punto, aspecto, faceta, pasaje, parte, espacio, cosa, cuestión y otros.
Tokoro puede referirse tanto a una ubicación física como a un torneo, pero a menudo se usa de manera abstracta. Por ejemplo, puede usar tokoro para referirse a una parte de la letra de una canción. Aquí hay unos ejemplos:
この歌のところが一番好きと思います。
Este verso me parece el más lírico.
Me gusta esa parte de la canción, ¡es la mejor!
ここが最も重要な所だ
Koko es el lugar más importante.
Esta es la parte más importante
所変われど人変わらず
Tokoro kawaredo hito kawarazu
No importa a dónde vayas, las personas no cambian;
Tokoro tiene varias otras funciones interesantes, vea algunas combinaciones con partículas:
- Tokoroga [所が] - Significa así, sin embargo, todavía, incluso si, por el contrario, de hecho, a pesar de..;
- Por cierto [所で] - Significa a propósito, aliás ou no importa (dónde, cuándo, por qué, cómo).
- Tokoroka [所か] - Significa lejos de, nada, déjalo en paz, no hablar de…
- Issho [一所] - Significa un lugar, mismo lugar, una persona y juntos (versión arcaica de [一緒]).
Simplificando basho es literalmente un local y tokoro es literalmente un lugar. Solo no consideres esta frase anterior como algo absoluto. El japonés es simple pero a veces está lleno de cosas confusas, solo viviendo y usándolo en el día a día para que tenga sentido.
Palabras relacionadas con Basho e Tokoro
Para finalizar el artículo, voy a compartir una lista de palabras relacionadas con lugares en japonés. La lista a continuación contiene palabras relacionadas con los ideogramas de lugar [場] y [所]. ¡Quizás estas palabras te ayuden a entender las diferencias!
Espero que les haya gustado el artículo. Agradecemos los comentarios y compartidas...
Tabla receptiva: Desliza la tabla hacia un lado con el dedo >>
Español | Romaji | Kanji |
Aquí y allá, varios lugares | tokorodokoro | En algunos lugares |
Ingresos, salario | shotoku | ingresos |
Posesión | shoji | posesión |
Ver, opinión | shoken | 所見 |
Caso, situación | baai | caso |
Escena | escena | escena |
Arena | jyouri |
場裏 |
Fuera del sitio | jyougai | 場外 |
Experiencias | bakazu | 場数 |