Traducción y Significado de: 気の毒 - kinodoku

La palabra japonesa 気の毒 (きのどく, kinodoku) tiene un significado profundo y culturalmente rico, a menudo difícil de traducir con precisión a otros idiomas. Si estás buscando entender su uso, origen o cómo aplicarla en conversaciones, este artículo explorará todo eso de manera clara y práctica. Vamos a sumergirnos en el contexto en el que se utiliza esta expresión, su etimología y hasta consejos para memorizarla de forma eficiente.

Además de ser una palabra común en el día a día japonés, 気の毒 refleja valores importantes de la sociedad, como la empatía y el respeto. Ya sea en situaciones formales o informales, saber utilizarla correctamente puede enriquecer tu comunicación en japonés. Aquí en Suki Nihongo, nuestro objetivo es ayudarte a dominar no solo el vocabulario, sino también las nuances culturales detrás de él.

Significado y uso de 気の毒

気の毒 es una expresión que transmite un sentimiento de pena, compasión o pesar por alguien. Puede ser usada cuando ves a una persona pasando por una situación difícil, como una enfermedad, un accidente o incluso un pequeño contratiempo. En español, se asemeja a frases como "qué pena" o "lo siento mucho", pero con un tono más sincero y menos casual.

Un detalle interesante es que 気の毒 no se limita a situaciones graves. También aparece en contextos más ligeros, como cuando alguien olvida un paraguas en un día lluvioso. La flexibilidad de esta palabra la hace útil en diversas ocasiones, siempre que haya una genuina preocupación por el otro.

Origen y etimología de 気の毒

La composición de 気の毒 revela mucho sobre su significado. El kanji 気 (き, ki) representa "energía" o "espíritu", mientras que 毒 (どく, doku) significa "veneno". Juntos, la expresión sugiere algo como "veneno para el espíritu", reflejando la idea de que la situación es dolorosa o perjudicial emocionalmente.

Históricamente, 気の毒 se utilizaba para describir algo verdaderamente nocivo, pero su significado ha evolucionado para expresar empatía. Este cambio muestra cómo la lengua japonesa adapta términos para reflejar valores sociales. Hoy, la palabra está más asociada a sentimientos de compasión que a cualquier concepto literal de toxicidad.

Consejos para memorizar y usar 気の毒

Una manera eficaz de fijar 気の毒 es asociándola a situaciones reales. Imagina un colega que trabajó hasta tarde y no pudo terminar un proyecto. Decir "きのどくですね" (kinodoku desu ne) suena natural y apropiado. Cuanto más practiques en contextos auténticos, más fácil será incorporarla a tu vocabulario activo.

Otro consejo es prestar atención al tono de voz. A diferencia de un simple "qué pena", 気の毒 tiene un peso emocional mayor. Hablar con sinceridad es esencial, ya que los japoneses valoran la autenticidad en este tipo de expresión. Ver dramas o conversaciones cotidianas puede ayudar a captar estas matices.

Vocabulario

Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:

Sinónimos y similares

  • 哀れ (aware) - Sentimiento de pena o compasión
  • 可哀想 (kawaisou) - Sentimiento de compasión, generalmente hacia alguien que está sufriendo.
  • 悲しい (kanashii) - Triste; describe un sentimiento de tristeza
  • 悲哀 (hiai) - Tristeza profunda o lamento
  • 悲痛 (hitsuu) - Gran dolor o sufrimiento emocional
  • 悲惨 (hisan) - Tragedia; situación extremadamente triste y difícil
  • 悲嘆 (hitantan) - Lamento profundo; expresión de tristeza intensa
  • 憐れ (aware) - Sentimiento de compasión, más enfocado en la lástima que en la tristeza.
  • 憐憫 (renbin) - Pena; manifestada de forma mais ativa, con preocupación por el otro
  • 哀憐 (airen) - Profunda compasión y pena por las dificultades de los demás.
  • 哀切 (aisetsu) - Tristeza y compasión expresadas de manera suave
  • 哀愁 (aishuu) - Un sentimiento melancólico de tristeza enfatizado por la belleza
  • 哀痛 (aitou) - Sentimientos de dolor y sufrimiento asociados a la tristeza
  • 哀れむ (awaremu) - Sentir pena de alguien; expresar compasión
  • 哀れみ (awaremi) - La compasión o pena sentida por otra persona
  • 哀れな (awaran) - Describir algo o alguien digno de lástima; lamentable.
  • 哀れみ深い (awaremi fukai) - Profunda compasión o pena
  • 哀れみを感じる (awaremi o kanjiru) - Sentir compasión o pena
  • 哀れみを催す (awaremi o moyosu) - Provocar sentimientos de compasión
  • 哀れみに堪えない (awaremi ni taenai) - Incapaz de resistir a la compasión; extremadamente conmovido
  • 哀れみに沈む (awaremi ni shizumu) - Sumergirse en compasión; ser consumido por la pena.
  • 哀れみに打たれる (awaremi ni utareru) - Ser tocado por sentimientos de compasión
  • 哀れみに満ちた (awaremi ni michita) - Lleno de compasión; abundante en pena
  • 哀れみに暮れる (awaremi ni kureru) - Vivir en compasión; sumergirse en pena

Palabras relacionadas

気の毒

Romaji: kinodoku
Kana: きのどく
Tipo: Sustantivo
L: jlpt-n3

Traducción / Significado: desgraciado; una lástima

Significado en inglés: pitiful;a pity

Definición: Un sentimiento de compasión por la desdicha y el sufrimiento de los demás.

Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases

Cómo Escribir en Japonés - (気の毒) kinodoku

A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (気の毒) kinodoku:

Frases de Ejemplo - (気の毒) kinodoku

A continuación, algunas frases de ejemplo:

彼女の失恋は気の毒だ。

Kanojo no shitsuren wa ki no doku da

Es una pena que ella sufriera una decepción amorosa.

Tu corazón roto lo siente.

  • 彼女 - "彼女" em japonês.
  • の - Título de propriedade em japonês
  • 失恋 - "angustia" en japonés
  • は - Partópico do artigo em japonês.
  • 気の毒 - "lamentable" en japonés
  • だ - verbo "ser" en japonés

Otras palabras del tipo: Sustantivo

Ve otras palabras de nuestro diccionario que también son: Sustantivo

面白い

omoshiroi

interesante; divertido

あくどい

akudoi

1. quisquilloso; ostentoso; excesivo; 2. cruel; demonio.

大人しい

otonashii

obediente; dócil; tranquilo

偉大

idai

grandeza

煩わしい

wazurawashii

problemático; irritante; complicado

気の毒