Traducción y Significado de: 厚かましい - atsukamashii
Se você já ouviu um japonês resmungando 厚かましい (あつかましい) com um misto de irritação e incredulidade, sabe que essa palavra carrega um peso cultural interessante. No Suki Nihongo, maior dicionário de japonês online, você encontra não só o significado—insolente, sem vergonha, descarado—mas também a escrita correta em kanji, frases de exemplo para memorização no Anki e até curiosidades sobre como ela é usada no dia a dia. Neste artigo, vamos desvendar desde a etimologia até situações em que os japoneses soltam um "Atsukamashii!" com certa frequência.
Origem e etimologia de 厚かましい
O kanji 厚 (atsu) significa "espesso" ou "generoso", enquanto かましい (kamashii) é um sufixo que indica excesso, muitas vezes com conotação negativa. Juntos, eles pintam a imagem de alguém cuja "espessura" não está na bondade, mas na audácia—como uma pessoa que invade seu espaço sem pedir licença. Curiosamente, a combinação surgiu no período Edo (1603-1868), quando a sociedade japonesa começou a valorizar ainda mais a delicadeza nas interações. Quem fosse 厚かましい era, literalmente, "grosso" no trato social.
Um detalhe que pouca gente nota: o かましい originalmente vinha do verbo 構う (kamau), que significa "se importar". Ou seja, a palavra sugere que o indivíduo age como se os outros não importassem—um egoísmo descarado. Não à toa, ela é frequentemente associada a situações em que alguém se aproveita da boa vontade alheia, como pedir favores absurdos ou chegar atrasado sem se desculpar.
La mentira en la vida cotidiana japonesa
Imagine um colega que sempre "esquece" a carteira no almoço em grupo e espera que os outros paguem por ele. Ou aquele conhecido que aparece na sua casa sem avisar e ainda abre sua geladeira. São exatamente esses cenários que fazem um japonês revirar os olhos e murmurar あつかましい. A palavra é comum em contextos informais, mas também aparece em discussões sérias—como quando um político desvia verba pública e age como se nada tivesse acontecido.
Uma dica valiosa: os japoneses raramente usam 厚かましい diretamente para criticar alguém (afinal, seria… atsukamashii demais). Em vez disso, empregam expressões indiretas como "ちょっと厚かましいと思う" (Acho que isso é um pouco descarado). Se quiser evitar conflitos, observe como eles fazem críticas sutis—até a repreensão no Japão tem camadas de polidez.
Cómo memorizar y curiosidades
Para fixar o termo, pense no kanji 厚 como uma "capa grossa" de vergonha que a pessoa deveria ter, mas não tem. Uma amiga minha brinca que consegue ouvir o som de um 厚かましい quando alguém fala alto no celular no trem—é aquela sensação de "como essa pessoa não se envergonha?". Se você já viveu no Japão, provavelmente tem uma história assim.
E aqui vai um trocadilho útil: em Kansai, às vezes usam あつよか (atsuyoka), uma variação descontraída que mantém o mesmo significado. Mas cuidado—essa é daquelas palavras que, se usada na hora errada, pode soar mais ofensiva do que você pretendia. Melhor deixar os nativos a soltarem quando a situação realmente pedir.
Vocabulario
Expande tu vocabulario con palabras relacionadas:
Sinónimos y similares
- 厚顔無恥 (こうがんむち) - Sin vergüenza, audaz; se comporta de manera insolente sin preocuparse por la opinión de los demás.
- 図々しい (ずうずうしい) - Descarado; alguien que no tiene vergüenza de pedir o exigir de forma abusiva.
- 生意気 (なまいき) - Arrogante; imprudente en la manera de comportarse, especialmente hacia alguien mayor o experimentado.
- 不遜 (ふそん) - Despectivo; actitud de desprecio y falta de respeto hacia los demás.
- 大胆 (だいたん) - Audaz; coraje y determinación para actuar sin preocuparse por las consecuencias.
- 傍若無人 (ぼうじゃくぶじん) - Actúa como si no hubiera reglas; un comportamiento que ignora totalmente los límites y la consideración por los demás.
- 恥知らず (はじしらず) - Sin vergüenza; alguien que actúa de manera que las normas sociales normalmente desaprobarían.
- 無礼 (ぶれい) - Despectivo; falta de cortesía y respeto en interacciones sociales.
- 無恥 (むち) - Sin vergüenza, similar a "恥知らず", pero puede implicar una falta de conciencia del comportamiento.
Palabras relacionadas
Romaji: atsukamashii
Kana: あつかましい
Tipo: adjetivo
L: jlpt-n2
Traducción / Significado: insolente; sin vergüenza; impudente
Significado en inglés: impudent;shameless;brazen
Definición: Actuar de forma descarada, sin considerar la molestia para los demás.
Rápido
- Vocabulario
- Escritura
- Frases
Cómo Escribir en Japonés - (厚かましい) atsukamashii
A continuación, un paso a paso de cómo escribir a mano en japonés la palabra (厚かましい) atsukamashii:
Frases de Ejemplo - (厚かましい) atsukamashii
A continuación, algunas frases de ejemplo:
Atsukamashii ningen wa kirawareru
La gente sinvergüenza es odiada.
Los humanos son odiados.
- 厚かましい - desvergonzado, desvergonzado
- 人間 - Ser humano
- は - partícula de tema
- 嫌われる - ser odiado, ser detestado