En este artículo, hablemos sobre el sufijo まま que parece mucho en algunas frases japonesas, y especialmente en canciones. No estamos hablando de la palabra まま que también puede significar madre, así que tenga cuidado de no confundirlos dentro de una oración.
Índice de Contenido
¿Para qué sirve まま (pecho)?
まま (mama) es un sufijo que se añade cuando se quiere decir:
- Como él, mientras él permanece, y sigue manteniendo, continuando
- Solo, de la manera que eres, solo como aquel.
- Hacer como, como
- Alguna condición, estado, situación que no cambia
- Continuar haciendo algo para mantener alguna condición tal como está
- Permanece en una determinada condición o estado
- Permanecer en una condición o estado determinados
- Como alguien quiere, como alguien quiere
- Al hacer algo, etc.
Bueno, estos muchos significados y traducciones literales del sufijo まま solo nos hacen más confusos. Para simplificar, es una palabra gramatical expresar la falta de cambio en algo. Para comprender mejor su uso, mostremos muchos ejemplos.
Un ejemplo muy común es cuando ingresa a un konbini, compra un producto pequeño y tome el asistente del cajero, dirá:
このままでよろしいですか? Kono mama de yoroshīdesu ka?
Ella está diciendo, "¿Puede ser de la manera que es?" La palabra 宜しい (yoroshi) es una versión más educada de いい que significa: ¿Verdad? ¿Todo bien? ¿Está bien?
Como entrenar
Después de este pequeño ejemplo, teníamos dudas sobre cuándo usar esta palabra y cómo formarla junto con una partícula, un adjetivo y un sustantivo. Recordando que el significado o traducción de las frases que tienen まま dependerá del contexto.
1 - のまま
La partícula の se usa para conectar un sustantivo con la palabra まま.
- 昔のまま - mukashi no mama - Como era, como en los viejos tiempos, como solía ser
- Como un estudiante
- Ahora mismo - ima no mama - Dejar ahora
- 有りのまま - arinomama - toda la verdad, hecho, tal como es
2 - いまま y なまま - まま se puede utilizar para vincular adjetivos.
- 若いまま - wakaimama - sé joven, solo sé joven
- permanecer inconveniente
- 綺麗なまま - kirei na mama - mantente hermosa, sé siempre hermosa
- 悲しいまま - kanashiimama - estar triste, estar siempre triste, permanecer triste
3 - Adjetivos demostrativos
- このまま - kono mama - Solo esto, solo eso, de la manera que esta, de esta manera
- あのまま - ano mama - así, de esa manera
4 - Verbos
La palabra まま puede acompañar a los verbos, que se utilizan con mayor frecuencia en el pasado y dan una idea de "dejar ir".
- abierta (pasado)
- 座ったまま - suwatta mama - permanecer sentado, permanecer sentado
- 思うまま - omou mama - sigue pensando, como quieras, satisface el corazón, como quieras
- dejar decir
- 食べてないまま - tabenaimama - ir sin comer, permanecer sin comer
- 言われるまま - iwarerumama - y sigue y sigue y sigue
5 - が
Colocado antes del mama para enfatizar el significado.
- como tú deseas
- 言うがまま - como alguém lhe diz
- あるがまま - arugamama - cómo deberían ser las cosas, cómo deberían ser
Frases de ejemplo
Para finalizar, te dejamos unas frases de ejemplo, para que puedas examinar y comprender en profundidad el significado de la palabra まま.
Japonés | Romaji | Por favor, envie o texto que você gostaria de traduzir. |
すべて私がそこを去った時のままでした。 | Subete watashi ga soko o satta toki no mamadeshita. | Todo estaba como estaba cuando salí de allí. |
この家はこのままにしておきたい。 | Quiero dejar este estado tal como está. | Me gusta esta casa tal como es. |
エアコンをつけたまま出かけた。 | Eakon la tsuketa mama dekaketa. | Me fui sin apagar el aire acondicionado. |
テレビをつけたまま寝てしまいました。 | Terebi el tsuketa mama nete shimaimashita. | Dormí y dejé la televisión encendida. |
このまままっすぐ進んでください。 | Por favor, continúe recto así. | (Por favor) sigue adelante. |
私達は友達のままだった。 | Watashitachi wa tomodachi en mamadatta. | Seguimos siendo amigos. |
相手に言われるままの値段を払った | Pagué el precio que me dijeron. | Pagué el precio que me dijeron que pagara. |
彼は名声を欲しいがままに手に入れた。 | Kare wa Meisei mama hoshīga ni teniireta. | Ganó la fama que había deseado. |
彼女に別れを言わないまま日本に来てしまった。 | Ella vino a Japón sin decir adiós. | Vine a Japón sin despedirme de mi novia. |
Vale la pena recordar que hay otro sufijo que significa "dejar las cosas como están" que es "っぱなし" que se puede usar junto con algunos verbos. Pero dejemos eso para otro artículo.
Fuentes: Maggiesensei, guíajapans