Translation and Meaning of: でも - demo

The Japanese word でも (demo) is one of those versatile particles that appear frequently in everyday life in Japan. If you are learning Japanese, you may have already encountered it in dialogues, animes, or even in songs. But what exactly does it mean? In this article, we will explore the meaning, the most common uses, and even some curiosities about this small word that carries significant weight in Japanese communication. If you are looking to understand how and when to use it, you have come to the right place.

The basic meaning and use of でも

However, it is a particle that generally functions as an adversative connector, similar to "but" or "however". It is often used at the beginning of sentences to introduce an objection, contrast, or reservation. For example, if someone says "It's raining", you can respond with "でも、傘を持っていない" (Demo, kasa o motte inai) — "But I don't have an umbrella".

Moreover, でも can also be used to soften statements or express hesitation. In informal situations, Japanese people often use it to add a more casual tone to the conversation. For example, when suggesting a place to eat, someone might say "でも、ラーメンはどう?" (Demo, ramen wa dou?) — "But how about ramen?". In this case, the word does not necessarily indicate opposition, but rather a more natural transition in the dialogue.

Origin and structure of でも

The word でも is a combination of the particle で (de) and the adverb も (mo). While で indicates a means or context, も adds the sense of "also" or "even." Together, they form an expression that conveys the idea of "still" or "anyway." This construction is common in other Japanese particles, which often arise from the combination of simpler elements.

It is worth noting that でも does not have a complex ancient or historical origin — it is simply a natural evolution of the modern Japanese language. Unlike words derived from classical Chinese, でも is purely Japanese and reflects the way the language adapts to create smoother connections in everyday speech.

Curiosities and tips for memorizing でも

An easy way to the use of でも is to associate it with situations where you need to disagree or add a caveat. Think about how we use "but" in Portuguese — almost every time でも appears, there is a shift in the direction of the conversation. Watching dialogues in animes or Japanese dramas can help internalize its use, as the word appears frequently in natural contexts.

Another interesting fact is that でも can be used alone as an interjection, especially in quick responses. If someone asks "Do you like sushi?" and you reply "でも…" with a pause, it indicates hesitation or a contrary opinion. This type of usage is very common in Japan and shows how the language values indirect and polite communication.

Vocabulary

Expand your vocabulary with related words:

Synonyms and similar words

  • しかし (Shikashi) - however
  • だが (Daga) - But, however
  • ただ (Tada) - However, only, just
  • しかしながら (Shikashi nagara) - however
  • ところが (Tokoroga) - However, on the other hand (more colloquial usage)
  • それにもかかわらず (Sore ni mo kakawarazu) - Apesar disso
  • けれども (Keredomo) - However, nonetheless
  • とはいえ (To wa ie) - However, even so
  • それでも (Soredemo) - Even so
  • それなのに (Sore nanoni) - Even so
  • それに対して (Sore ni taishite) - In contrast to this
  • それに比べて (Sore ni kurabete) - Compared to this
  • それに反して (Sore ni hanshite) - In opposition to this
  • それに対し (Sore ni taishi) - In response to that
  • それに関して (Sore ni kanshite) - In relation to this
  • それに関する (Sore ni kansuru) - Regarding this
  • それについて (Sore ni tsuite) - About this
  • それについては (Sore ni tsuite wa) - As for that
  • それについても (Sore ni tsuite mo) - As for that too
  • それについて言えば (Sore ni tsuite ieba) - If we talk about it
  • それにつき (Sore ni tsuki) - About this
  • それに応じて (Sore ni oujite) - According to this
  • それに従って (Sore ni shitagatte) - Following this
  • それに基づいて (Sore ni motozuite) - Based on this
  • それに沿って (Sore ni sotte) - According to this
  • それに合わせて (Sore ni awasete) - Adjusted to this

Related words

デモ

demo

Demonstration; exhibition.

デモンストレーション

demonsutore-syon

demonstration

何でも

nandemo

by all means; all

如何しても

doushitemo

by all means; at any cost; no matter what; in the end; long-term; eagerly; anyway; Certainly

とんでもない

tondemonai

unexpected; offensive; outrageous; what a thing to say!; No way!

其れでも

soredemo

but still); and still; however; even so; despite

何時でも

itsudemo

(any time; ever; in all moments; never (neg); whenever.

何時までも

itsumademo

forever; definitely; eternally; as long as you like; indefinitely.

以上

ijyou

more than; overtaking; bigger than; that is all; above; above and beyond; in addition; the aforementioned; since; while; the end

以下

ika

less than; until; below; below; and down; not exceeding; the next; the rest

でも

Romaji: demo
Kana: でも
Type: adversative conjunction
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Translation / Meaning: but; however

Meaning in English: but;however

Definition: Used to introduce a counterpoint or caveat

Quick Access
- Vocabulary
- Writing
- Sentences

How to Write in Japanese - (でも) demo

See below a step-by-step guide on how to write the word by hand in Japanese. (でも) demo:

Example Sentences - (でも) demo

See below some example sentences:

私の母はとても優しいです。

Watashi no haha wa totemo yasashii desu

My mother is very kind.

  • 私 - personal pronoun that means "I"
  • の - particle that indicates possession or belonging
  • 母 - noun meaning "mother"
  • は - particle that indicates the topic of the sentence, in this case, "my mother"
  • とても - adverb meaning "very"
  • 優しい - adjective meaning "gentle" or "kind"
  • です - verb that indicates the state or action, in this case, "is" or "are"
私の従兄弟はとても親切です。

Watashi no itoko wa totemo shinsetsu desu

My cousin is very kind.

  • 私 - personal pronoun that means "I"
  • の - particle that indicates possession or belonging
  • 従兄弟 - noun that means "first cousin"
  • は - Particle indicating the topic of the sentence
  • とても - adverb meaning "very"
  • 親切 - adjective that means "kind" or "gentle"
  • です - verb to be in the present affirmative
私の知人はとても親切です。

Watashi no chijin wa totemo shinsetsu desu

My acquaintance is very kind.

  • 私 - personal pronoun that means "I"
  • の - particle that indicates possession or belonging
  • 知人 - noun that means "acquaintance" or "friend"
  • は - particle that indicates the topic of the sentence
  • とても - adverb meaning "very"
  • 親切 - adjective that means "kind" or "gentle"
  • です - verb that indicates the current state or action, in this case, "is"
私の孫はとても可愛いです。

Watashi no mago wa totemo kawaii desu

My grandson is very cute.

  • 私 - personal pronoun that means "I"
  • の - particle that indicates possession, equivalent to "of"
  • 孫 - noun that means "grandson"
  • は - particle that indicates the topic of the sentence, equivalent to "about"
  • とても - adverb meaning "very"
  • 可愛い - adjective meaning "cute" or "pretty"
  • です - verb that indicates the polite and courteous form of affirming, equivalent to "is"
私の同級生はとても親切です。

Watashi no doukyuusei wa totemo shinsetsu desu

My classmates are very kind.

  • 私 - personal pronoun that means "I"
  • の - particle that indicates possession, equivalent to "of"
  • 同級生 - noun that means "classmate"
  • は - particle that indicates the topic of the sentence, equivalent to "about"
  • とても - adverb meaning "very"
  • 親切 - adjective that means "kind, gentle"
  • です - verb "to be" in the present, equivalent to "is"
私の上着はとても暖かいです。

Watashi no uwagi wa totemo atatakai desu

My jacket is very hot.

  • 私 - personal pronoun that means "I"
  • の - particle that indicates possession, equivalent to "of"
  • 上着 - noun that means "coat"
  • は - particle that indicates the topic of the sentence, equivalent to "about"
  • とても - adverb meaning "very"
  • 暖かい - adjective that means "hot"
  • です - verb that indicates the polite and respectful form of the present, equivalent to "is/are"
私の祖母はとても優しい人です。

Watashi no sobo wa totemo yasashii hito desu

My grandmother is a very kind person.

  • 私 - personal pronoun that means "I"
  • の - particle that indicates possession, equivalent to "of"
  • 祖母 - "Grandfather"
  • は - particle that indicates the topic of the sentence, equivalent to "about"
  • とても - adverb meaning "very"
  • 優しい - adjective meaning "kind"
  • 人 - noun that means "person"
  • です - verb that indicates the state or action, equivalent to "to be" or "to stay"
私の父親はとても優しい人です。

Watashi no chichioya wa totemo yasashii hito desu

My father is a very kind person.

  • 私 - personal pronoun that means "I"
  • の - particle that indicates possession, equivalent to "of"
  • 父親 - noun that means "father"
  • は - particle that indicates the topic of the sentence, equivalent to "about"
  • とても - adverb meaning "very"
  • 優しい - adjective meaning "kind"
  • 人 - noun that means "person"
  • です - verb that indicates the state or condition, equivalent to "is"
私の家主はとても親切です。

Watashi no kashu wa totemo shinsetsu desu

My owner is very kind.

  • 私 - personal pronoun that means "I"
  • の - particle that indicates possession, in this case, "mine"
  • 家主 - noun that means "homeowner"
  • は - particle that indicates the topic of the sentence, in this case, "the homeowner"
  • とても - adverb meaning "very"
  • 親切 - adjective meaning "kind"
  • です - verb that indicates "to be", in this case, "is"
私は医者に診てもらいました。

Watashi wa isha ni mirare mashita

I was examined by a doctor.

I had a doctor examined.

  • 私 - personal pronoun that means "I"
  • は - topic particle, which indicates the subject of the sentence
  • 医者 - noun that means "doctor"
  • に - Particle indicating the target of the action
  • 診てもらいました - verb that means "to receive a medical examination"

Other Words of this Type: adversative conjunction

See other words from our dictionary that are also: adversative conjunction

自ら

mizukara

For yourself; personally

一挙に

ikyoni

in one fell swoop; with a single blow

疾っくに

tokkuni

a long time ago; already; long time

真っ直ぐ

massugu

straight (ahead); direct; vertical; erect; honest; Frank

shi

10^24 (Kanji is Jis X 0212 Kuten 4906); Settillion (American); Quadrillion (British)

but