Not disassembling today's music, we are going to study one of my favorite songs: オレンジ (Orange ) - by 7 - Second ending of the anime Shigatsu wa kimi no uso (四月は君の嘘).
We placed the acoustic version of the song in the video below, as it is a bit slower to make it easier to follow along with the lyrics. You can listen to the original version by clicking here.
Table of Contents
Orange 7 - Lyrics with Kanji
小さな肩を並べて歩いた
何でもない事で笑い合い 同じ夢を見つめていた
耳を澄ませば 今でも聞こえる
君の声 オレンジ色に染まる街の中
君がいないと本当に退屈だね
寂しいと言えば笑われてしまうけど
残されたもの 何度も確かめるよ
消えることなく輝いている
雨上がりの空のような 心が晴れるような
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
きっと二人はあの日のまま 無邪気な子供のまま
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
一人になれば不安になると
眠りたくない夜は 話し続けていた
君はこれから何を見ていくんだろう
私はここで何を見ていくのだろう
沈む夕焼け オレンジに染まる街に
そっと涙を預けてみる
何億もの光の中 生まれた一つの愛
変わらなくても変わってしまっても 君は君だよ 心配無いよ
いつか二人が大人になって 素敵な人に出会って
かけがえのない家族を連れて この場所で逢えるといいな
雨上がりの空のような 心が晴れるような
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
何億もの光の中 生まれた一つの愛
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
それぞれの夢を選んで
Tradução da musica
This translation was done by a team to suit our language, but it is not a 100% literal translation.
We walk with our shoulders aligned
Laughing at things that didn't matter as we looked ahead towards the same dream
If I listen closely, I can still hear:
Your voice, coloring this city orange
When you’re not around, I get bored
But when I say I'm feeling lonely, you just laugh at me.
I keep counting the things that remain to me
That shine brightly, without disappearing
Like the sky after the rain, like a heart being cleansed
I your smile, it floats in my mind, and makes me smile
Surely, just like that day, like innocent children,
We will run through the seasons, seeing each of our various tomorrows
Whenever you were alone and started to feel restless
On nights when I didn’t want to sleep, we kept talking.
I wonder what you will see from here
And what you will see here
I will try to trust my tears
To this city, where the sun stains everything orange
This love was born in the midst of millions of rays of light
Even if you never change, even if you change, you are you, so I don’t worry
One day we will become adults and meet wonderful people
And then, I hope we can bring our irreplaceable families to meet here again
Like the sky after the rain, like a heart being cleansed
I your smile, it floats in my mind, and makes me smile
This love was born amidst millions of rays of light
We will run through the seasons, seeing each of our many tomorrows
Choosing among each of our many dreams
Dissecting the music
小さな肩を並べて歩いた
We walk with our shoulders aligned.
- 小さな (ちさな) = Pequeno
- 肩 (かた) = Ombro
- 並べて (ならべて) = Lado a lado, alinhado
- 歩いた = Andar (no ado) 歩く (あるく) = andar, caminhar
何でもない事で笑い合い 同じ夢を見つめていた
Laughing at things that didn't matter while we looked ahead towards the same dream.
- 何でもない = Nada, não é nada
- 事 (こと) = Coisa
- 笑い (わらい) = rindo, rir + 合い (あい) = Juntos, encontro
- 同じ (おなじ) = mesmo
- 夢 (ゆめ) = Sonho
- 見つめて (みつめて) = Encarar + ( いた encarou - no ado)
耳を澄ませば 今でも聞こえる
If I listen closely, I can still hear:
- 耳 (みみ) = Orelha, ouvido
- 澄ませば (すませば) = Acabar, terminar
- 今でも (いまでも) = Mesmo agora
- 聞こえる (きこえる) = Ouvir, ouça
君の声 オレンジ色に染まる街の中
Your voice, coloring this city orange.
- 君の声 = Sua voz 君 (きみ) = Você / 声 (こえ) = Voz
- オレンジ = Orange, laranja 色 (いろ) = Cor
- 染まる (そまる) = Tingir, colorir
- 街の中 = Na cidade, no meio, no centro da cidade
- 街 (まち) = Cidade / 中 (なか) = Meio, centro
君がいないと本当に退屈だね
When you are not around, I get bored.
- 本当 (ほんとう) = Verdade, realmente
- いない = Não está 君がいない (Você não está)
- 退屈だね (たいくつだね) = Ficar entendiado 退屈 = Tédio, Chato
寂しいと言えば笑われてしまうけど
But when I say that I’m feeling lonely, you just laugh at me.
- 寂しい (さびしい) = Solitário, sozinho
- 言えば (いえば) = Dizer, Falar, falando
- 笑われてしまう = Ficar rindo
- けど = Mas
残されたもの 何度も確かめるよ
I continue counting the things that I have left.
- 残された (のこされた) = O que foi deixado, o restante
- もの = Thing
- 何度も (なんども) = muitas vezes
- 確かめる (たしかめる) = Verificar, contar
消えることなく輝いている
That shine brightly, without disappearing
- 消える (きえる) = Desaparecer
- ことなく = Sem (Sem desaparecer)
- 輝いている (かがやいている) = Brilhar forte, Chamejante 輝 = Brilho
雨上がりの空のような 心が晴れるような
Like the sky after the rain, like a heart being cleansed.
- 雨上がり (あめあがり) = Depois da chuva 雨 = Chuva 上がり = Subir
- 空 (そら) = Céu
- ような = Como
- 心 = Coração
- 晴れる (はれる) = Ensolarado, claro, limpo
君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
I your smile, it floats in my mind, and makes me smile.
- 笑顔 (えがお) = Sorriso, sorrir
- 憶えている (おぼえてる) = Lembro-me, lembrar, memorizar
- 思い出して (おもいだして) = Recordação
- 思い = Pensar
- 出して = Fora (dai vem a ideia de flutuar na mente.)
- なる = Tornar-se
きっと二人はあの日のまま 無邪気な子供のまま
Surely, just like that day, like innocent children
- きっと = Certamente
- 二人 (ふたり) = Duas pessoas, nós
- あの日(あのひ) = Naquele dia
- のまま = deixar, permanecer, como
- 無邪気 (むじゃきな) = inocente (sem o な inocência)
- 子供 (こども) = Criança
巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
We will run through the seasons, seeing each of our various tomorrows.
- 巡る (めぐる) = andar à volta, rodear, sobre, através
- 季節 (きせつ) = Temporadas, Estações (clima)
- 駆け抜けていく = Corremos através
- 駆ける (かける) = Correr
- 抜ける (ねくる) = Fugir, escapar, se soltar
- いく = Vir
- それぞれの = Cada um, indivíduo
- 明日(あした) = amanhã
- 見て = Ver
一人になれば不安になると
Whenever she was alone and started to feel restless
- 一人 (ひとり) = Uma pessoa, sozinho
- になれば = Se familiarizar, se acostumar
- 不安 (ふあん) = Ansiedade
眠りたくない夜は 話し続けていた
On nights when I didn't want to sleep, we kept talking.
- 眠りたくない (ねむりたくない) = Não quero dormir 眠る (dormir)
- 夜 (よる) = Noite
- 話し (はなし) = Conversar, falar, historia
- 続けていた (つづけていた) = Continuávamos つづける = Continuar
君はこれから何を見ていくんだろう
I wonder what you will see from here.
- これから = A partir de agora
- 見ていくんだろう = Vamos dar uma olhada, me pergunto o que olhar
私はここで何を見ていくのだろう
And what you will see here
- 私 (わたし) = Eu
- ここで = Aqui
沈む夕焼け オレンジに染まる街にそっと涙を預けてみる
I'll try to trust my tears to this city, where the sun stains everything orange
- 沈む (しずむ) = Afundar-se, colocar-se
- 夕焼け (ゆうやけ) = Pôr do sol
- そっと = suavemente, tranquilamente, secretamente
何億もの光の中 生まれた一つの愛
This love was born among millions of rays of light.
- 何億もの (なんおくもの) = Centenas de milhões de coisas
- 光の中 (ひかりのなか) = No meio da luz
- 生まれた (うまれた) = Nasceu
- 一つの愛 (ひとつのあい) = Um amor
変わらなくても変わってしまっても 君は君だよ 心配無いよ
Even if you never change, even if you change, you are you, so I don't worry.
- 変わらなくても = Mesmo que não mude
- 変わる (かわる) = Mudança
- でも = Even
- 変わってしまっても = Mesmo que mude
- 心配無いよ (しんぱいないよ) = Não se preocupar (negativo de 心配 = preocupar-se)
いつか二人が大人になって 素敵な人に出会って
One day we will become adults and we will meet wonderful people.
- いつか = Algum dia
- 大人 (おとな) = Adulto
- 大人になって = Tornar-se adulto
- 素敵な (すてきな) = Agradável, maravilhoso
- 出会って (であって) = Conhecer
- 人に出会って = Conhecer pessoas
かけがえのない家族を連れて この場所で逢えるといいな
And so, I hope we can bring our irreplaceable families to meet here again.
- かけがえのない = Insubstituível, não muda
- かけがえ (掛け替え) = Que muda, constante mudança, substitutível
- 家族 (かぞく) = Família
- 連れて (つれて) = Trazer para
- この場所 (このばしょ) = Neste lugar, esta localização
- 場所 = Place, この = This
- 逢える (あえる) = Encontrar novamente
- といいな = Eu espero
Repeating Chorus:
- 雨上がりの空のような 心が晴れるような
- 君の笑顔を憶えている 思い出して笑顔になる
- 何億もの光の中 生まれた一つの愛
- 巡る季節を駆け抜けていく それぞれの明日を見て
それぞれの夢を選んで
Choosing between each of our many dreams
- 選んで (えらんで) = Escolher, eleger, selecionar