Seisho no shomei - Bücher der Bibel auf Japanisch

In diesem Artikel stellen wir Ihnen die Bücher der Bibel in japanischer Sprache vor, die „Seisho no Shomei“ [聖書の署名] heißen. Sehen Sie, wie interessant die Namen der Bücher der Bibel auf Japanisch sind und sich völlig von Portugiesisch unterscheiden.

Unabhängig davon, ob Sie ein Atheist oder kein Christ sind, bemerken wir, dass es wichtig ist, einen Artikel dieser Art zu lesen. Mit der Liste der Bücher aus der Bibel unten werden Sie Unterschiede sehen und Ihr Lernen in der japanischen Sprache verbessern.

Wir können die Verwendung von Katakana für Namen von Menschen und Nationen feststellen. Auch wenn es nicht in der Tabelle steht, denken Sie daran, dass Bücher mit dem Namen der Nationen das „jin“ [人] verwenden. Beispiel: Romans auf Japanisch und roomajin [ローマ人].

Wir empfehlen auch zu lesen:

Seisho no shomei - japanische Bibelbücher

Liste der japanischen Bibelbücher

Rōmaji KANJI/KANA Entschuldigung, ich kann nur Übersetzungen durchführen. Bitte geben Sie den Text ein, den Sie übersetzen möchten.
Soosei-ki Genesis Genesis
Shutsu-Ejiputo-ki Das Buch Exodus Exodus
Rebi-ki Das Buch Levitikus Levitikus
Minsuu-ki Numeri Zahlen
Shimmei-ki Deuteronomium Deuteronomium
Yoshua ヨシュア Josué
Sabakibito Richter Richter
Rutsu ルツ Rute
Samueru-daiichi Samuel 1 1 Samuel
Samueru-daini Samuel II 2 Samuel
Retsuoo-daiichi Die erste Könige 1 Könige
Retsuoo-daini Könige II 2 Könige
Rekidai-daiichi Die erste aller Zeiten 1 Chroniken
Rekidai-daini Zweite in der Geschichte 2 Chroniken
Ezura エズラ Esdras
Nehemiya ネヘミヤ Neemias
Esuteru Ester Ester
Rufen ヨブ Bom
Shihen Psalmen Psalmen
Shingen Sprichwort Sprichwörter
Dendoo-no-sho Das Buch der Prediger Prediger
Soromon-no-uta Das Lied von Salomo Lied Salomos
Izaya イザヤ Jesaja
Eremiya エレミヤ Jeremias
Aika Klagelied Klagelieder
Ezekieru Ezechiel Ezequiel
Danieru Daniel Daniel
Hosea ホセア Oseias
Yoeru ヨエル Joel
Amosu Amos Amós
Obadeya オバデヤ Obadias
Yona ヨナ Jonas
Mika ミカ Mika ist der deutsche Name für Miqueias.
Nahomu ナホム Naum
Habakuk ハバクク Habakuk
Zepania ゼパニヤ Zephaniah
Hagai ハガイ Ageu
Zekariya ゼカリヤ Zacarias
Maraki マラキ Malaquias
Matai Matthäus Mateus
Maruko マルコ Marcos
Ruka ルカ Lucas
Yohane ヨハネ João
Shito Apostel Atos
Roma Rom Römer
Korinto-daiichi Korinther 1 1 Korinther
Korinto-daini Korinther 2 2 Korinther
Garatea Galatea Galater
Éfeso Ephesos Epheser
Firipi フィリピ Philipper
Korosai Kolossäer Kolosser
Tesaronike-daiichi Erster Thessalonicher 1 Thessalonicher
Tesaronike-daini Zweites Thessalonicher 2 Thessalonicher
Temote-daiichi Timotheus erster 1 Timothy
Temote-daini Timotheus II 2 Timothy
Tetosu テトス Tito
Firemon フィレモン Filemon
Hebräisch Hebräisch Hebräer
Yakobu ヤコブ Tiago
Petero-daiichi 1. Petrus 1 Peter
Petero-daini Petrus Zweite 2 Peter
Yohane-daiichi Johannes Eins 1 John
Yohane-daini Johannes Zweite 2 John
Yohane-daisan Johannes Dritte 3 John
Yuda Judah Judas
Keiji oder Yohane's Apokalypse 啓示 [ヨハネの黙示録] Offenbarung des Johannes (Offenbarung)

Vielen Dank für das Lesen dieses Artikels. Die japanische Bibel ist ein sehr komplexes Buch voller komplexer Wörter, die wir nicht kennen. Wenn Sie interessiert sind, empfehle ich sie als gutes Buch, um Ihr Nihongo zu verbessern.

Das folgende Video zeigt ein wenig über die japanische Bibel und die Schriften. Schließlich lade ich Sie auch ein, unsere anderen verwandten Artikel unten zu lesen:

Analyse der japanischen Bibel

Wie bereits erwähnt, wird die Bibel auf Japanisch Seisho [聖書] genannt. Das japanische Kapitel ist sho [章] und der Vers ist setsu [節]. Sehen Sie sich das Video unten an, in dem wir mehr darüber sprechen: