การแปลและความหมายของ: 頑固 - ganko
คำว่า 頑固[がんこ] (ganko) เป็นคำภาษาญี่ปุ่นที่อาจกระตุ้นความสนใจทั้งในแง่ของความหมายและการใช้งานในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น หากคุณเคยตั้งคำถามว่าสำนวนนี้หมายถึงอะไรหรือจะนำไปใช้ในบริบทที่แตกต่างกันอย่างไร บทความนี้จะช่วยชี้แจงข้อสงสัยของคุณ ที่นี่เราจะสำรวจตั้งแต่ต้นกำเนิดและการแปลของ 頑固 ไปจนถึงผลกระทบทางวัฒนธรรมและตัวอย่างการใช้งานจริง ไม่ว่าจะเพื่อการศึกษา หรือความสนใจเพียงแค่ในภาษาอังกฤษที่ญี่ปุ่น การเข้าใจคำนี้สามารถเสริมสร้างคำศัพท์และความเข้าใจในความสื่อสารในประเทศญี่ปุ่นได้.
ความหมายและการแปลของ 頑固[がんこ]
頑固[がんこ] มักแปลว่า "ดื้อ" หรือ "ดื้อรั้น" แต่ความหมายของมันมีมากกว่าความหมายที่เรียบง่ายเหล่านี้ คำนี้มีสัมผัสของความแน่วแน่เกินไป ซึ่งมักจะเกี่ยวข้องกับคนที่ปฏิเสธที่จะเปลี่ยนความคิดหรือพฤติกรรม แม้จะมีเหตุผลที่เหมาะสมก็ตาม แตกต่างจาก "มุ่งมั่น" ที่มีแง่บวก 頑固 โดยทั่วไปจะถูกใช้ในสถานการณ์ที่ความไม่ยืดหยุ่นถือเป็นคุณลักษณะที่เชิงลบ
ควรเน้นว่าสำหรับบางบริบท คำว่า 頑固 สามารถใช้ในแบบที่เบาขึ้น เกือบจะเป็นแบบเอื้อเฟื้อเพื่อบรรยายถึงผู้สูงอายุหรือบุคคลแบบดั้งเดิมที่รักษาขนบธรรมเนียมของตนด้วยความภูมิใจ อย่างไรก็ตาม ในกรณีส่วนใหญ่ คำนี้ถูกใช้เพื่อตำหนิว่ามีใครบางคนที่ดื้อรั้นไม่ยอมยอมแพ้ ถึงแม้ว่าสิ่งนั้นจะก่อให้เกิดความขัดแย้งหรือความยากลำบากที่ไม่จำเป็นก็ตาม
ต้นกำเนิดและการเขียนในคันจิ
การประกอบของ 頑固 ในคันจิช่วยให้เข้าใจความหมายของมันดียิ่งขึ้น ตัวอักษรแรก 頑 (gan) เกี่ยวข้องกับการดื้อรั้นหรือต้านทาน ขณะที่ 固 (ko) หมายถึง "แข็ง" หรือ "มั่นคง" เมื่อนำมารวมกันพวกเขาก่อให้เกิดแนวคิดเกี่ยวกับความแข็งกระด้างทางจิตใจหรือต่ออารมณ์ ราวกับว่าคนๆ นั้น "หัวแข็ง" การรวมตัวกันนี้ไม่ใช่เรื่องบังเอิญ: สะท้อนถึงค่านิยมทางวัฒนธรรมญี่ปุ่นที่ในบางบริบทให้ความสำคัญกับความพยายาม แต่ก็ยอมรับเมื่อมันกลายเป็นอุปสรรคด้วยเช่นกัน
น่าสนใจที่จะสังเกตว่า 頑 เองปรากฏในคำอื่น ๆ เช่น 頑張る (ganbaru) ซึ่งหมายถึง "พยายาม" ความแตกต่างก็คือ ขณะที่ 頑張る มีความหมายเชิงบวก 頑固 มีแนวโน้มที่เชิงลบ ความต่างนี้แสดงให้เห็นว่ารากเดียวกันสามารถสร้างคำที่มีเฉดสีที่แตกต่างกันโดยสิ้นเชิง ขึ้นอยู่กับบริบทและคันจิที่ติดตามมา
วัฒนธรรมและการรับรู้ในประเทศญี่ปุ่น
ในญี่ปุ่น การถูกเรียกว่า 頑固 ไม่ได้หมายถึงคำชมเสมอไป สังคมญี่ปุ่นให้ความสำคัญกับความสามัคคีและความสามารถในการปรับตัว ดังนั้นความดื้อรั้นที่มากเกินไปอาจถูกมองว่าไม่ดี โดยเฉพาะในสภาพแวดล้อมการทำงานหรือในครอบครัว อย่างไรก็ตาม มีสถานการณ์ที่ลักษณะนี้ได้รับการยอมรับหรือแม้กระทั่งถูกเคารพ เช่น ในกรณีของอาจารย์ศิลปะดั้งเดิมหรือพ่อครัวที่ยึดมั่นในวิธีการโบราณ — ตราบใดที่ความเข้มงวดนั้นมีจุดประสงค์ที่ชัดเจนและมีคุณค่า
ในอนิเมะและละคร ตัวละครที่ถูกบรรยายว่า 頑固 มักจะเป็นบุคคลสูงอายุหรือนายจ้างที่มีอำนาจ ซึ่งความไม่ยอมแพ้ของพวกเขาก่อให้เกิดความขัดแย้งในเรื่องราว การนำเสนอเช่นนี้เสริมสร้างว่าวลีนี้ถูกมองในสื่ออย่างไร: เป็นลักษณะที่ต้องถูกเอาชนะหรือหรือต้องได้รับการปรับสมดุลเพื่อการเติบโตส่วนบุคคล การสังเกตตัวอย่างเหล่านี้สามารถช่วยนักเรียนภาษาญี่ปุ่นในการเข้าใจความละเอียดอ่อนทางอารมณ์ที่เกี่ยวข้องกับคำนี้ได้ดียิ่งขึ้น
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 頑強 (gankyou) - ทนทาน, แข็งแกร่ง; อาจบ่งบอกถึงบุคลิกที่มั่นคง.
- 頑丈 (ganjou) - แข็งแรง ทนทาน; มักใช้เพื่ออธิบายวัตถุหรือโครงสร้างต่างๆ
- 頑固者 (ganko-sha) - คนดื้อ; หมายถึงคนที่ปฏิเสธที่จะเปลี่ยนความคิด.
- 頑迷 (ganmei) - ความดื้อรั้น; หมายถึงการยึดติดกับแนวคิดหรือความเชื่อหนึ่ง
- 頑な (gannna) - ดื้อรั้น, ไม่ยืดหยุ่น; แสดงถึงการต่อต้านการเปลี่ยนแปลงอย่างรุนแรง.
- 頑張り屋 (ganbari-ya) - คนที่พยายามอย่างมาก; ใครบางคนที่มีความขยันขันแข็งและมุ่งมั่น.
- 頑張る (ganbaru) - การพยายาม; หมายถึงความมุ่งมั่นและความพยายามอย่างต่อเนื่อง.
- 頑張っている (ganbatteiru) - การพยายาม; อธิบายถึงการกระทำที่มุ่งมั่นอย่างต่อเนื่อง.
- 頑張って (ganbatte) - พยายามอย่างเต็มที่นะ นี่เป็นวิธีที่ทำให้คนอื่นรู้สึกมีแรงจูงใจในการทุ่มเท
- 頑張り (ganbari) - ความพยายาม; หมายถึงการกระทำในการพยายาม.
- 頑張りましょう (ganbarimashou) - มาสู้กันเถอะ; คำพูดที่กระตุ้นเพื่อส่งเสริมการทำงานร่วมกัน.
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (頑固) ganko
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (頑固) ganko:
ประโยคตัวอย่าง - (頑固) ganko
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kare wa ganko na hito desu
เขาเป็นคนดื้อรั้น
เขาเป็นคนดื้อรั้น
- 彼 (kare) - เขา
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 頑固 (ganko) - Teimoso, obstinado
- な (na) - คำอ้างอิงที่ระบุคุณลักษณะ
- 人 (hito) - คน
- です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Watashi no oyaji wa totemo ganko desu
พ่อของฉันดื้อมาก
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- の (no) - อนุภาคที่ชี้ถึงความเป็นเจ้าของ ในกรณีนี้ "meu"
- 親父 (oyaji) - คำนามที่หมายถึง "พ่อ"
- は (wa) - อันที่บ่งบอกหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "พ่อ"
- とても (totemo) - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "มาก"
- 頑固 (ganko) - โดยธรรมชาติที่จะต่อต้าน
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่บ่งบอกถึงเวลาปัจจุบันและความเป็นรูปธรรม ในที่นี้คือ "é"
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
