การแปลและความหมายของ: 違える - chigaeru

คำว่า 違える [ちがえる] เป็นกริยาภาษาญี่ปุ่นที่มีนัยสำคัญและการใช้งานในชีวิตประจำวันในภาษา หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่สนใจเกี่ยวกับความหมายและการประยุกต์ใช้คำนี้ บทความนี้จะสำรวจตั้งแต่การแปลไปจนถึงบริบททางวัฒนธรรม เราจะเข้าใจว่า 違える แตกต่างจากคำที่คล้ายกันอย่างไร รากศัพท์ของมัน และเคล็ดลับในการจดจำอย่างมีประสิทธิภาพ

นอกจากนี้ เราจะดูว่าคำนี้ปรากฏในสถานการณ์ประจำวันอย่างไรและทำไมมันจึงมีความสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการเชี่ยวชาญในภาษาญี่ปุ่น Suki Nihongo พจนานุกรมภาษาญี่ปุ่นออนไลน์ที่ดีที่สุด มีข้อมูลรายละเอียดเกี่ยวกับคำต่างๆ เช่น คำนี้ ช่วยให้นักเรียนหลีกเลี่ยงความสับสนทั่วไป มาสำรวจรายละเอียดของ 違える และค้นพบวิธีการใช้มันอย่างถูกต้องกันเถอะ

ความหมายและการใช้งานของ 違える

動詞 違える [ちがえる] は、文脈に応じて「間違える」、「区別する」または「混乱させる」と翻訳できます。誰かが間違いを犯すときや、似たものの間に違いがあるときによく使われます。例えば、似たような二つの物を取り替えた場合、「違えた」と言うことができます。

อีกการใช้ที่พบบ่อยคือในสถานการณ์ที่มีความแตกต่างในความคิดเห็นหรือข้อเท็จจริง ในกรณีนี้, 違える สื่อความหมายถึงสิ่งที่ไม่เป็นไปตามที่คาดหวัง ควรจำไว้ว่าคำนี้ไม่ควรสับสนกับ 違う [ちがう] ซึ่งมีความหมายทั่วไปกว่า "แตกต่าง" ขณะที่ 違う มีขอบเขตกว้างกว่า, 違える มักปรากฏในบริบทที่เฉพาะเจาะจงมากขึ้นเกี่ยวกับข้อผิดพลาดหรือการเบี่ยงเบน.

ต้นกำเนิดและส่วนประกอบของกันจิ

คันจิ 違 ประกอบด้วยรากศัพท์ 辶 (ที่บ่งบอกถึงการเคลื่อนไหว) รวมกับ 韋 (หนังที่ผ่านการทำงาน) เดิมที ตัวอักษรนี้สื่อถึงแนวคิดของ "เบี่ยงเบน" หรือ "ไม่ตามเส้นทางที่คาดหวัง" แนวคิดเกี่ยวกับการเบี่ยงเบนหรือข้อผิดพลาดนี้ยังคงอยู่ในความหมายปัจจุบันของ 違える ซึ่งเสริมสร้างแนวคิดเกี่ยวกับสิ่งที่ออกนอกมาตรฐาน

อย่างน่าสนใจ คันจินี้ปรากฏในคำอื่น ๆ เช่น 間違える [まちがえる] (ทำผิด) และ 違反 [いはん] (การละเมิด) การศึกษาเกี่ยวกับคำศัพท์เหล่านี้ที่เกี่ยวข้องสามารถช่วยในการจดจำได้ เนื่องจากมีรากฐานแนวคิดเดียวกัน โอโยช ولرش يظهر كيف أنภาษาญี่ปุ่นมักสร้างความหมายจากส่วนประกอบทางสายตาและประวัติศาสตร์ของคันจิ

เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำคำว่า 違える คือการเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่มีความสับสนระหว่างสิ่งที่คล้ายกัน เช่น ลองจินตนาการว่าคุณหยิบร่มใบผิดเพราะมันดูคล้ายกับของคุณมาก ฉากในจินตนาการนี้ช่วยให้บันทึกความหมายในบริบทของคำได้ อีกเคล็ดลับหนึ่งคือการสร้างประโยคง่ายๆ เช่น 道を違えた (ฉันไปทางผิด) เพื่อฝึกฝน

นอกจากนี้ การใส่ใจในกริยาช่วยที่มาพร้อมกับ 違える สามารถหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดทางไวยากรณ์ได้ แตกต่างจาก 違う ที่มักจะปรากฏอยู่ตามลำพัง 違える มักจะต้องการวัตถุโดยตรงหรือส่วนเติมเต็ม การสังเกตรายละเอียดเหล่านี้มีผลอย่างมากต่อการเรียนรู้และการใช้ภาษาญี่ปุ่นในชีวิตประจำวัน

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 異なる (kotonaru) - แตกต่าง, ต่างกัน
  • 差異を生じる (sai o shoujiru) - สร้างความแตกต่าง, ทำให้เกิดความไม่ตรงกัน
  • 相違する (soui suru) - แตกต่าง, เบี่ยงเบน (เน้นการเปรียบเทียบระหว่างสองหรือมากกว่าองค์ประกอบ)
  • 不一致となる (fuicchi to naru) - กลายเป็นไม่เข้ากัน, ไม่ตรงกัน
  • 異なった形に変える (kotonatta katachi ni kaeru) - เปลี่ยนไปในรูปแบบที่แตกต่างออกไป

คำที่เกี่ยวข้อง

間違える

machigaeru

ผิดพลาด; ที่จะทำผิดพลาด

誤る

ayamaru

ทำผิดพลาด

取る

toru

ที่จะใช้; ที่จะใช้; เก็บเกี่ยว; ที่จะชนะ; เลือก

差別

sabetsu

การเลือกปฏิบัติ; ความแตกต่าง; ความแตกต่าง

違える

Romaji: chigaeru
Kana: ちがえる
ชนิด: คำนาม
L: -

การแปล / ความหมาย: เปลี่ยน

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to change

คำจำกัดความ: ล้มเหลว, ล้มเหลว

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (違える) chigaeru

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (違える) chigaeru:

ประโยคตัวอย่าง - (違える) chigaeru

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

違えることは人間らしいことだ。

Chigae ru koto wa ningen rashii koto da

ความผิดพลาดเป็นเรื่องของมนุษย์

ความแตกต่างคือมนุษย์

  • 違えること - การกระทำผิดพลาดหรือขาดความสามารถ
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 人間らしいこと - เอกสารการนิราศ 31 ของมนุษย์ปกติ
  • だ - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
間違えることは人間らしい。

Machigaeru koto wa ningen rashii

สิ่งที่ขาดหายไปคือมนุษย์

ดูเหมือนว่ามนุษย์จะทำผิดพลาด

  • 間違える - คำกริยาที่หมายถึง "ผิดพลาด"
  • こと - สิ่งของ
  • は - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 人間 - คำสามัญที่หมายถึง "มนุษย์"
  • らしい - คำต่อท้ายแสดงถึง "ดูเหมือนว่า" หรือ "เป็นลักษณะเฉพาะของ"

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

違える