การแปลและความหมายของ: 輝く - kagayaku

คำภาษาญี่ปุ่น 輝く[かがやく] มีความหมายลึกซึ้งและมีอารมณ์เปรียบเทียบ โดยมักเกี่ยวข้องกับแนวความคิดเกี่ยวกับความสว่าง, ความรุ่งโรจน์ และแม้กระทั่งการบรรลุเป้าหมายส่วนตัว หากคุณกำลังมองหาการทำความเข้าใจการใช้, การแปล หรือว่าวลีนี้ปรากฏในวัฒนธรรมญี่ปุ่นอย่างไร บทความนี้จะสำรวจทุกอย่างอย่างชัดเจนและตรงไปตรงมา ที่นี่ที่ Suki Nihongo, เป้าหมายของเราคือการนำเสนอข้อมูลที่แม่นยำและมีประโยชน์สำหรับนักเรียนและผู้ที่สนใจในภาษา ญี่ปุ่น

ความหมายและการแปลของ 輝く

輝く คือกริยาที่หมายถึง "เปล่งประกาย", "ส่องสว่าง" หรือ "เรืองรอง" มันสามารถใช้ได้ทั้งในการบรรยายวัตถุทางกายภาพ เช่น ดวงอาทิตย์หรืออัญมณี รวมถึงการแสดงถึงอุปมานิทัศน์ เช่น ความสำเร็จของบุคคล การแปลที่พบบ่อยที่สุดในภาษาโปรตุเกสคือ "brilhar" แต่ขึ้นอยู่กับบริบท อาจมีนัยที่แตกต่างกันได้

คุณลักษณะที่น่าสนใจของคำนี้คือความหลากหลาย มันปรากฏในสถานการณ์ทั่วไป เช่น การอธิบายความสว่างของดาว แต่ยังอยู่ในบริบทที่เป็นนามธรรมมากขึ้น เช่น เมื่อมีคนกล่าวว่า นักกีฬา "輝いた" (เปล่งประกาย) ในระหว่างการแข่งขัน ความเป็นสองด้านนี้ทำให้มันเป็นคำที่มีความหมายลึกซึ้งมาก

ต้นกำเนิดและการเขียนของคันจิ 輝

Kanji 輝 ประกอบด้วยสององค์ประกอบหลัก: 光 (แสง) และ 軍 (กองทัพ) แม้ว่าจะมีความสัมพันธ์ที่น่าสนใจกับ "กองทัพ" แต่เชื่อว่ารากศัพท์ 軍 ที่นี่แทนความคิดเกี่ยวกับ "ความเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน" หรือ "พลัง" มากกว่า โดยรวมกับ "แสง" เพื่อสร้างแนวคิดของ "ความสว่างที่เข้มข้น" การตีความนี้อิงจากแหล่งข้อมูลเช่น Kanjigen และ Kangorin, พจนานุกรมเฉพาะทางเกี่ยวกับ kanji.

ควรเน้นว่าคำว่า 輝く เป็นกริยาในกลุ่ม 1 (godan) ซึ่งหมายความว่าการผันรูปของมันจะตามรูปแบบเฉพาะ สำหรับตัวอย่างในรูปแบบปฏิเสธ จะกลายเป็น 輝かない (kagayakanai) การรู้เรื่องนี้ช่วยในการสร้างประโยคให้ถูกต้อง โดยเฉพาะสำหรับผู้ที่เริ่มต้นเรียนภาษาญี่ปุ่น

การใช้วัฒนธรรมและความถี่ในญี่ปุ่น

ในญี่ปุ่น, 輝く เป็นคำที่มีอิทธิพลทางอารมณ์อย่างสูง มันปรากฏบ่อยในเพลง, คำพูดที่สร้างแรงบันดาลใจ และแม้กระทั่งในชื่อของผู้คน เช่น Kagayaki (輝き) ที่มีความหมายว่า "ความเงางาม" การปรากฏตัวของมันในสื่อและวรรณกรรมช่วยเสริมสร้างความสำคัญของมันในฐานะคำที่มีความหมายกว่าความหมายตามตัวอักษร。

ความน่าสนใจอย่างหนึ่งคือคำนี้ยังใช้ในบริบทของการเอาชนะปัญหาได้อีกด้วย เช่น เมื่อมีคนเอาชนะอุปสรรคและโดดเด่น มักจะพูดกันว่า "輝いた" การเชื่อมโยงนี้กับความสำเร็จส่วนบุคคลทำให้มันเป็นสำนวนที่มีความหมายเชิงบวกและสร้างแรงบันดาลใจมาก.

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 輝ける (kiga keru) - สามารถที่จะเปล่งประกาย
  • 光る (hikaru) - ส่องแสง, ปล่อยแสง
  • 煌めく (kirameku) - แสงระยิบระยับ, กระพริบ
  • 輝かしい (kagayakashi) - สดใส ส่องแสง; ใช้เพื่ออธิบายบางสิ่งที่มีสง่าราศีหรือยิ่งใหญ่
  • 輝きを放つ (kagayaki o hanatsu) - ปล่อยแสง

คำที่เกี่ยวข้อง

青い

aoi

สีน้ำเงิน; จาง; เขียว; เขียว; ไม่มีประสบการณ์

眩しい

mabushii

งดงาม; เปล่งประกาย

hikari

LUZ

光る

hikaru

ส่องแสง; แวววาว; ประณีต

映える

haeru

เปล่งประกาย; ดูดึงดูด; ดูสวยงาม

丁々

toutou

ดาบที่ขัดแย้งกัน; เคาะต้นไม้ เล่นขวาน

照り返す

terikaesu

สะท้อน; ดูอีกครั้ง

照る

teru

ส่องประกาย

冴える

saeru

ชัดเจน; จะเงียบสงบ เย็น; สามารถ

光沢

koutaku

ส่องแสง; ขัด; โคมระย้า; เสร็จสิ้นสดใส (ภาพถ่าย)

輝く

Romaji: kagayaku
Kana: かがやく
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: ส่องแสง; แวววาว; เปล่งประกาย

ความหมายในภาษาอังกฤษ: to shine;to glitter;to sparkle

คำจำกัดความ: เพื่อส่องแสงอย่างสว่างไสว. ควรจะสว่าง. ดูเหมือนกระตือรือร้นและน่าอัศจรรย์.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (輝く) kagayaku

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (輝く) kagayaku:

ประโยคตัวอย่าง - (輝く) kagayaku

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

点々と星が輝く夜空が美しいです。

Ten ten to hoshi ga kagayaku yozora ga utsukushii desu

คืนที่มีดาวประสวยงาม

ท้องฟ้ายามค่ำคืนที่ดาวส่องสว่าง

  • 点々と - ประทับตา146
  • 星が - ดาว
  • 輝く - ส่องแสง
  • 夜空が - ท้องฟ้ากลางคืน
  • 美しいです - น่ารัก
輝く星空が美しいです。

Kagayaku hoshizora ga utsukushii desu

ท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยดวงดาวนั้นสวยงาม

ท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยดวงดาวนั้นสวยงาม

  • 輝く - สดใส
  • 星空 - ท้องฟ้าดาว
  • が - หัวเรื่อง
  • 美しい - งาม
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
稲光が輝く夜空は美しいです。

Inabikari ga kagayaku yozora wa utsukushii desu

คืนที่แสงฟ้าผ่าสวยงาม

ท้องฟ้ายามค่ำคืนที่เปล่งประกายสวยงาม

  • 稲光 (inabikari) - ฟ้าผ่า
  • が (ga) - หัวเรื่อง
  • 輝く (kagayaku) - ส่องประกาย
  • 夜空 (yozora) - ท้องฟ้ากลางคืน
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 美しい (utsukushii) - งาม
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar"
星が輝く夜空は美しいです。

Hoshi ga kagayaku yozora wa utsukushii desu

คืนที่เต็มไปด้วยดวงดาวนั้นสวยงาม

ท้องฟ้ายามค่ำคืนที่ดาวส่องสว่าง

  • 星が輝く - ดาวกำลังเปล่งประกาย- ดาวส่องแสง
  • 夜空 - โยโซระ- ท้องฟ้ากลางคืน
  • は - วา- คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 美しい - utsukushii- สวยงาม
  • です - desu- คำกริยา "ser/estar" ในรูปท่าน
役者は舞台で輝く。

Yakusha wa butai de kagayaku

นักแสดงเปล่งประกายบนเวที

นักแสดงเปล่งประกายบนเวที

  • 役者 - นักแสดง/นักแสดงผู้หญิง
  • は - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 舞台 - เวที
  • で - ภาพยนตร์ที่ตั้งอยู่
  • 輝く - ส่องประกาย
三日月が輝く夜空は美しいです。

Mikazuki ga kagayaku yozora wa utsukushii desu

ในคืนที่จันทร์เพิ่งเจริญเติบะ มันสวยงามมาก

ท้องฟ้าที่มืดเป็นที่สวยงามของจักรวาลที่ที่จั้เดิดดวงจันทร์ใหม่ส่องแสง

  • 三日月 - พระจันทร์เพิ่มขึ้นและถูกแทนที่ด้วยอีโดแกรม 三日月。
  • が - คำนับถือม ทาไมีวิสามาห์ในประโยค ในที่นี้คือ "จันทร์ขยาย"
  • 輝く - คำกริยาที่หมายถึง "ส่องแสง" และสัญลักษณ์ของมันคือ 輝く
  • 夜空 - คือ "ฟ้ากลางคืน" และถูกแทนด้วยอักขระ 中空.
  • は - อาร์ติเคิลกรามาทิกาล ฉากที่แสดงประโยคเรื่อง "ฟ้ากลางคืน"
  • 美しい - คำคุณค่าที่หมายถึง "สวย" และถูกแทนด้วยไอเดียโรแกรม美しい。
  • です - คำกริยาช่วยที่แสดงถึงรูปแบบการพูดอย่างสุภาพของประโยค
ぴかぴか輝く星空が美しいです。

Pikapika kagayaku hoshizora ga utsukushii desu

ท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยดวงดาวนั้นสวยงาม

  • ぴかぴか - สวยงาม, สดใส
  • 輝く - ส่องแสง
  • 星空 - ท้องฟ้าดาว
  • 美しい - สวยงาม
  • です - กริยา "เป็น" ในปัจจุบัน
彼女は太陽のように輝くと例えられる。

Kanojo wa taiyō no yō ni kagayaku to tatoerareru

มันถูกเปรียบเทียบกับดวงอาทิตย์ที่สดใส

มันถูกเปรียบเทียบกับความเงางามเหมือนดวงอาทิตย์

  • 彼女 (kanojo) - เธอ
  • は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
  • 太陽 (taiyou) - อา
  • の (no) - คำกริยาบอกเจ้าของ
  • ように (you ni) - เช่นเดียวกับ
  • 輝く (kagayaku) - ส่องประกาย
  • と (to) - บทอ้างอิง
  • 例えられる (tatoerareru) - ถูกเปรียบเทียบ, ถูกบรรยายให้เป็น
煌々と輝く星空が美しいです。

Koukou to kagayaku hoshizora ga utsukushii desu

ท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยดวงดาวนั้นสวยงาม

ท้องฟ้าที่เต็มไปด้วยดวงดาวและท้องฟ้าสดใส

  • 煌々と - สวยงาม, สดใส
  • 輝く - ส่องแสง
  • 星空 - ท้องฟ้าดาว
  • が - หัวเรื่อง
  • 美しい - สวยงาม
  • です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
天井には星が輝いている。

Tenjou ni wa hoshi ga kagayaite iru

บนเพดาน

ดวงดาวส่องแสงบนเพดาน

  • 天井 (tenjou) - テト
  • に (ni) - บทความที่ระบุสถานที่
  • は (wa) - โพสต์ที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 星 (hoshi) - ดาว
  • が (ga) - คำนำหน้าที่ใช้เพื่อระบุเจ้าของประโยค
  • 輝いている (kagayaiteiru) - ส่องสว่าง

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

削る

kezuru

โกน (ไม้หรือหนัง); คมชัด; ทะยาน; เพื่อย้ายออกไป; หยุด; ถู; ข้าม; ลด; เพื่อลด

売り切れる

urikireru

ขายทิ้ง

寄る

yoru

เยี่ยม; เพื่อเข้าสู่; ที่จะเข้าใกล้

言い出す

iidasu

เริ่มพูด พูด; บอก; เสนอ; แนะนำ; ทำลายน้ำแข็ง

いく

iku

มา; ถึงจุดสุดยอด

輝く