การแปลและความหมายของ: 討論 - touron
หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือสนใจในภาษา คุณน่าจะเคยเจอคำว่า 討論 (とうろん) มาแล้ว มันปรากฏในบริบทที่เป็นทางการ การอภิปราย และแม้กระทั่งในข่าว แต่ความหมายของมันคืออะไร? ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย แหล่งที่มา และการใช้งานจริงของคำนี้ รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำ หากคุณต้องการเข้าใจว่าชาวญี่ปุ่นใช้ 討論 ในชีวิตประจำวันหรือตามสถานการณ์เฉพาะอย่างไร โปรดอ่านต่อไป!
ความหมายและการแปลของ 討論
คำว่า 討論 (とうろん) สามารถแปลได้ว่า "การอภิปราย" หรือ "การสนทนา" ใช้เพื่ออธิบายการสนทนาอย่างเป็นระเบียบที่มีความเห็นที่แตกต่างกันถูกนำเสนอและวิเคราะห์ แตกต่างจากการสนทนาธรรมดา 討論 มีนัยยะถึงระดับที่เป็นทางการมากขึ้นของการโต้แย้ง โดยมักมีการตั้งกฎและวัตถุประสงค์ที่ชัดเจน
ในภาษาอังกฤษ มักพบการแปลว่า "discussion" หรือ "debate" แต่คำญี่ปุ่นมีนัยที่มีระเบียบมากกว่า ตัวอย่างเช่น ในการประชุมทางการเมืองหรือการประชุมทางวิชาการ 討論 เป็นคำที่เหมาะสมเพื่ออธิบายกระบวนการแลกเปลี่ยนความคิดเห็นอย่างลึกซึ้ง หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่น ควรค่าแก่การแยกแยะมันออกจากคำอื่น ๆ เช่น 会話 (かいわ - การสนทนาเบา ๆ) หรือ 議論 (ぎろん - การอภิปรายที่รุนแรงมากขึ้น)
การกำเนิดและส่วนประกอบของคันจิ
คำว่า 討論 ประกอบด้วยคันจิสองตัว: 討 (とう) ที่หมายถึง "การสอบสวน" หรือ "การอภิปราย" และ 論 (ろん) ที่หมายถึง "ทฤษฎี" หรือ "ข้อโต้แย้ง" เมื่อนำมารวมกัน จะสะท้อนถึงแนวคิดในการอภิปรายที่มีการตั้งอยู่บนพื้นฐาน โดยมีการวิเคราะห์และข้อโต้แย้ง คำนี้สะท้อนการใช้ในบริบทที่การแลกเปลี่ยนความคิดเห็นเป็นอย่างมีวิธีการ.
值得强调的是,討 也出现在诸如 討議 (とうぎ - 讨论) 和 討論会 (とうろんかい - 辩论会) 的词汇中,进一步强调了它与结构化对话的联系。如果您想记住 討論,一个小窍门是将第一个汉字与“调查”联系起来,而将第二个与“论点”联系起来,从而形成一个扎实辩论的心理意象。
การใช้วัฒนธรรมและความถี่ในญี่ปุ่น
ในญี่ปุ่น, 討論 เป็นคำที่พบได้ทั่วไปในสภาพแวดล้อมด้านวิชาการ, การเมือง และองค์กรธุรกิจ มันมักปรากฏในข่าวเกี่ยวกับการประชุมสภานิติบัญญัติหรือในรายการโทรทัศน์ที่ส่งเสริมการโต้วาทีระหว่างผู้เชี่ยวชาญ แตกต่างจากวัฒนธรรมตะวันตก, ซึ่งการอภิปรายอาจเป็นไปในรูปแบบที่ไม่เป็นทางการมากขึ้น, ในญี่ปุ่นคำนี้มีความเชื่อมโยงกับรูปแบบที่จัดระเบียบและเคารพมากขึ้น
ตัวอย่างที่น่าสนใจคือการใช้ 討論 ในโรงเรียนญี่ปุ่น ซึ่งนักเรียนได้รับการสนับสนุนให้ฝึกฝนเพื่อพัฒนาทักษะการคิดเชิงวิจารณ์ อย่างไรก็ตาม นอกเหนือจากบริบทเหล่านี้ ชาวญี่ปุ่นมักจะหลีกเลี่ยงการเผชิญหน้าโดยตรง โดยชอบการสื่อสารที่กลมกลืนมากกว่า ดังนั้น 討論 จึงถูกใช้ในสถานการณ์เฉพาะเท่านั้น ไม่ใช่ในชีวิตประจำวัน
วิธีจำ 討論 อย่างมีประสิทธิภาพ
กลยุทธ์หนึ่งในการทำให้ 討論 จำได้คือการสร้างแฟลชการ์ดที่มีตัวอย่างจริง เช่น "学生会で熱心な討論が行われた" (มีการอภิปรายอย่างเข้มข้นในสภานักศึกษา) การเชื่อมโยงคำกับสถานการณ์จริงช่วยในการทำความเข้าใจความหมาย อีกหนึ่งเคล็ดลับคือการฝึกเขียนคันจิ เพราะการจัดเรียงภาพช่วยเสริมการจดจำ.
หากคุณใช้แอปพลิเคชันเช่น Anki ให้รวมเสียงจากเจ้าของภาษาที่ออกเสียง 討論 เพื่อให้หูของคุณคุ้นเคย การพูดคำดังๆ ซ้ำๆ ยังเป็นประโยชน์ โดยเฉพาะอย่างยิ่งเพราะการออกเสียง "tōron" มีจังหวะที่แตกต่าง ช่วยให้การฝึกฝนอย่างสม่ำเสมอจะทำให้มันเป็นส่วนหนึ่งของคำศัพท์ที่ใช้งานของคุณเร็วๆ นี้。
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 議論 (Giron) - การอภิปรายอย่างเป็นทางการ ซึ่งมักจะเป็นทางการศึกษา หรือเชิงทฤษฎี
- ディスカッション (Disukasshon) - การโต้ตอบที่เป็นกันเองมากขึ้นซึ่งเกี่ยวข้องกับการแลกเปลี่ยนความคิด
- 話し合い (Hanashiai) - การอภิปรายกลุ่มที่มุ่งหวังที่จะหาข้อตกลงร่วมกันในหมู่ผู้เข้าร่วม
- ディベート (Dibēto) - การอภิปรายที่มีโครงสร้าง พร้อมกฎเกณฑ์ที่กำหนดสำหรับการเสนอความคิดเห็น
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (討論) touron
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (討論) touron:
ประโยคตัวอย่าง - (討論) touron
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Tōron wa iken o kōkan suru koto no taisetsusa o oshiete kureru
การอภิปรายสอนความสำคัญของการแลกเปลี่ยนความคิดเห็น
การอภิปรายบอกเราถึงความสำคัญของการแลกเปลี่ยนความคิดเห็น
- 討論 (tōron) - การโต้วาที/การอภิปราย
- は (wa) - คำบ่งชี้หัวข้อ
- 意見 (iken) - ความคิดเห็น
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 交換する (kōkan suru) - เปลี่ยน
- こと (koto) - คำนามปรับปรุง
- の (no) - ส่วนแสดงความเป็นเจ้าของ
- 大切さ (taisetsusa) - importância
- を (wo) - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 教えてくれる (oshiete kureru) - สอนฉัน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
