การแปลและความหมายของ: 志望 - shibou
คำศัพท์ญี่ปุ่น 志望[しぼう] เป็นคำที่มีความหมายลึกซึ้งและเฉพาะเจาะจง มักใช้ในบริบทที่เกี่ยวข้องกับความปรารถนาและเป้าหมายส่วนตัว หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจการใช้และความละเอียดอ่อนของคำนี้อาจเป็นประโยชน์อย่างมาก ในบทความนี้เราจะสำรวจความหมาย, ต้นกำเนิด และวิธีการที่คำนี้ถูกใช้ในชีวิตประจำวันของชาวญี่ปุ่น รวมถึงเคล็ดลับในการจำคำนี้อย่างมีประสิทธิภาพ
志望[しぼう] มักจะเชื่อมโยงกับความปรารถนาหรือความทะเยอทะยาน โดยเฉพาะในด้านการศึกษาและอาชีพ การใช้คำนี้สะท้อนถึงค่านิยมทางวัฒนธรรมญี่ปุ่น เช่น ความสำคัญของการตั้งเป้าหมายที่ชัดเจนและการทำงานเพื่อบรรลุเป้าหมายเหล่านั้น มาทำความรู้จักรายละเอียดของคำนี้ ตั้งแต่ส่วนประกอบในคันจิไปจนถึงตัวอย่างการใช้ที่ชี้ให้เห็นถึงการประยุกต์ใช้ในทางปฏิบัติ
ความหมายและการใช้ 志望[しぼう]
志望[しぼう] สามารถแปลได้ว่า "ความปรารถนา", "ความต้องการ" หรือ "เป้าหมาย" แต่นิยามของมันเกินกว่าการแปลแบบง่าย ๆ คำนี้มักใช้ในบริบทที่เป็นทางการ เช่น ในกระบวนการคัดเลือกสำหรับโรงเรียนหรือการจ้างงาน ที่ซึ่งผู้สมัครต้องแสดงแรงจูงใจของตน ตัวอย่างเช่น เมื่อสมัครเข้ามหาวิทยาลัย จะเป็นเรื่องปกติที่จะเขียน 志望理由書[しぼうりゆうしょ] (จดหมายแจ้งแรงจูงใจ) อธิบายเหตุผลในการเลือก.
นอกจากการใช้งานในเชิงวิชาการแล้ว 志望 ยังปรากฏในบทสนทนาประจำวันเมื่อมีใครบางคนพูดถึงแผนในอนาคตของพวกเขา ความแตกต่างระหว่างคำนี้กับคำอื่น ๆ เช่น 希望[きぼう] (ความหวัง) หรือ 夢[ゆめ] (ความฝัน) คือโทนที่ชัดเจนและมุ่งเน้นมากขึ้น ในขณะที่ 夢 อาจเป็นสิ่งที่กว้างขวาง แต่ 志望 โดยทั่วไปแล้วจะแสดงถึงเส้นทางที่บุคคลนั้นเริ่มต้นติดตามแล้ว
ต้นกำเนิดและการสร้างสรรค์ของคันจิ
การเขียนของ 志望 ในคันจิแสดงให้เห็นมากเกี่ยวกับความหมายของมัน ตัวอักษรแรก, 志[し], หมายถึง "ความตั้งใจ" หรือ "ความมุ่งมั่น" และประกอบด้วยรากฐาน 心[こころ] (หัวใจ/จิตใจ) ร่วมกับ 士[し] (บุคคลที่มีค่า) ส่วนตัวอักษรที่สอง, 望[ぼう], แทน "ความหวัง" หรือ "ความปรารถนา" และรวมถึงรากฐาน 月[つき] (พระจันทร์) ซึ่งในประวัติศาสตร์สื่อถึงบางสิ่งที่อยู่ไกลที่จะเข้าถึง.
การรวมกันของอิเดียโกแกรมนี้เน้นแนวคิดเกี่ยวกับเป้าหมายที่ชัดเจน ซึ่งต้องการความพยายามและความทุ่มเท เอทิโมโลยีช่วยให้เข้าใจว่าทำไม 志望 จึงถูกใช้บ่อยในบริบทที่ต้องการความมุ่งมั่น เช่น อาชีพและการศึกษา การศึกษารากศัพท์ก็อาจเป็นกลยุทธ์ที่ดีในการจดจำคำ โดยเชื่อมโยงส่วนประกอบของมันกับความหมายโดยรวม
เคล็ดลับในการจดจำและใช้ให้ถูกต้อง
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 志望[しぼう] คือการสร้างความเชื่อมโยงกับสถานการณ์จริง ตัวอย่างเช่น คิดถึงวิธีที่ชาวญี่ปุ่นใช้คำนี้เมื่อต้องพูดถึงทางเลือกอาชีพของพวกเขา ประโยค เช่น 大学の志望校を決めた (ฉันตัดสินใจเกี่ยวกับมหาวิทยาลัยที่ชอบ) เป็นเรื่องปกติและแสดงให้เห็นถึงการประยุกต์ใช้จริงของคำนี้ การพูดสร้างสรรค์ประเภทนี้ออกเสียงดัง ๆ หรือการจดลงในแฟลชการ์ดสามารถช่วยในการจดจำได้ดีขึ้น
อีกเคล็ดลับคือการใส่ใจในบริบทที่ 志望 ปรากฏ ตัวอักษรนี้มีน้ำเสียงที่จริงจังและมีการวางแผนมากกว่า คำทั่วไปเช่น 欲しい[ほしい] (ต้องการ) การสังเกตจุดนี้ช่วยหลีกเลี่ยงความผิดพลาดทั่วไปในหมู่นักเรียน เช่น การใช้ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการเกินไป การฝึกฝนอย่างต่อเนื่อง ไม่ว่าจะเป็นในการเขียนเรียงความหรือการสนทนา เป็นสิ่งสำคัญในการทำความเข้าใจการใช้งานของมัน
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 希望 (Kibou) - ความหวัง, ความปรารถนา
- 願望 (Ganbou) - ความปรารถนาอันร้อนแรง, ความมุ่งมั่น
- 目標 (Mokuhyou) - วัตถุประสงค์, เป้าหมาย
- 抱負 (Houfu) - ความทะเยอทะยาน, ความตั้งใจที่จะทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
- 意向 (Ikou) - ความตั้งใจ, ความปรารถนาที่จะทำบางสิ่ง
- 意欲 (Iyoku) - ความปรารถนา, ความตั้งใจในการกระทำ, แรงจูงใจ
- 意志 (Ishi) - ความตั้งใจ, ความมุ่งมั่น
- 望み (Nozomi) - ความปรารถนา, ความหวัง, ความใคร่หา
- 志向 (Shikou) - แนวทาง, แนวโน้ม, ทิศทางความคิด
- 志向性 (Shikousei) - ลักษณะมุ่งเน้นไปที่เป้าหมาย เป็นคุณลักษณะของการมีเป้าหมาย
- 志向性のある (Shikousei no aru) - บุคคลที่มีการชี้นำหรือมุ่งเน้นไปที่เป้าหมาย
- 志向性の高い (Shikousei no takai) - คนที่มีการตั้งเป้าหมายที่ชัดเจน
- 志向性の強い (Shikousei no tsuyoi) - บุคคลที่มีเป้าหมายชัดเจน
- 志向性のある学生 (Shikousei no aru gakusei) - นักเรียนที่มีเป้าหมายชัดเจน
- 志向性の高い学生 (Shikousei no takai gakusei) - นักเรียนที่มีแนวโน้มการมุ่งเน้นเป้าหมายสูง
- 志向性の強い学生 (Shikousei no tsuyoi gakusei) - นักเรียนที่มีการมุ่งเน้นไปที่เป้าหมายอย่างชัดเจน
คำที่เกี่ยวข้อง
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (志望) shibou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (志望) shibou:
ประโยคตัวอย่าง - (志望) shibou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi no shibou wa isha desu
ความทะเยอทะยานของฉันคือการเป็นหมอ
ผู้ปรารถนาของฉันคือหมอ
- 私の志望 - ความแสดงถึง "ความทะเยาะเยาว์ของฉัน" หรือ "เป้าหมายของฉัน" ประกอบด้วยอักขระสองตัว - ฉัน (watashi) หมายถึง "ฉัน" และ 志望 (shibou) หมายถึง "ความใฝ่ราชประสงค์" หรือ "วัตถุประสงค์"
- は - ส่วนนามที่แสดงเรื่องหลักของประโยค ในกรณีนี้คือ "ความใฝ่ฝันของฉัน"
- 医者 - หมายถึง "médico" เอาใจใส่โดยการใช้สองคันจิ - แปลว่า "แพทย์" หรือ "ยา" และ "คน" หรือ "บุคคล"
- です - คำกริยา "เป็น" ในรูปที่สุภาพและเชื่อมั่น ใช้เพื่อบอกถึง การมีของสิ่งหรือคนบางคน
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
