การแปลและความหมายของ: 好き嫌い - sukikirai

คำญี่ปุ่น 好き嫌い[すききらい] เป็นคำที่น่าสนใจซึ่งเปิดเผยเกี่ยวกับความชอบส่วนตัวและวัฒนธรรมมากมาย หากคุณกำลังศึกษาเกี่ยวกับภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่มีความสนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจความหมาย รากศัพท์ และการใช้งานสามารถเพิ่มพูนความรู้ของคุณ ในบทความนี้ เราจะสำรวจตั้งแต่การประกอบคันจิไปจนถึงวิธีการที่วลีนี้ถูกนำไปใช้ในชีวิตประจำวันในญี่ปุ่น

นอกเหนือจากการเปิดเผยการแปลแบบตัวต่อตัวแล้ว เรายังจะเห็นว่าคำว่า 好き嫌い เกี่ยวข้องกับค่านิยมทางวัฒนธรรมและสังคมของญี่ปุ่นอย่างไร หากคุณเคยตั้งคำถามว่าชาวญี่ปุ่นแสดงออกถึงความชอบและความไม่ชอบอย่างเป็นธรรมชาติอย่างไร บทความนี้จะช่วยคลายความสงสัยของคุณ และหากคุณต้องการจดจำคำศัพท์นี้ให้ดีขึ้น มีเคล็ดลับที่ใช้ได้จริงตามวิธีที่ได้รับการยืนยันแล้ว

ความหมายและองค์ประกอบของ 好き嫌い

好き嫌い ประกอบด้วยการรวมกันของสองคันจิ: 好き (suki) ที่หมายถึง "ชอบ" และ 嫌い (kirai) ที่แปลว่า "ไม่ชอบ" หรือ "ความเกลียดชัง" ร่วมกัน พวกเขาแสดงถึงแนวคิดเกี่ยวกับความชอบและการปฏิเสธ ไม่ว่าจะเกี่ยวกับอาหาร คน หรือกิจกรรม มันเป็นคำที่กว้างขวาง ใช้ทั้งกับสิ่งที่เรียบง่าย เช่น อาหาร และกับความคิดเห็นที่มีความเป็นอัตนัยมากขึ้น

ควรชี้ให้เห็นว่า ถึงแม้ว่าจะแปลว่า "ความชอบและความไม่ชอบ" แต่การใช้ของมันไปไกลกว่าความหมายตามตัวอักษร ในประเทศญี่ปุ่น การแสดงออกถึง 好き嫌い อย่างเปิดเผยอาจถูกมองว่าเป็นการขาดมารยาทในบางบริบท โดยเฉพาะอย่างยิ่งหากเกี่ยวข้องกับการวิจารณ์โดยตรง แง่มุมทางวัฒนธรรมนี้ทำให้คำนี้มีความหมายที่สำคัญในสังคม.

การใช้งานในชีวิตประจำวันและตัวอย่างจริง

ในชีวิตประจำวัน, 好き嫌い มักถูกใช้เพื่อพูดถึงนิสัยการกิน ประโยคเช่น "彼は食べ物の好き嫌いが多い" (เขามีความชอบและไม่ชอบอาหารมากมาย) นั้นพบได้บ่อย นอกจากนี้ยังปรากฏในการพูดคุยเกี่ยวกับงานอดิเรก งาน และแม้แต่ความสัมพันธ์ โดยมักจะบ่งบอกถึงความเป็นสองด้านระหว่างสิ่งที่ชอบและสิ่งที่หลีกเลี่ยง

อีกหนึ่งรายละเอียดที่น่าสนใจก็คือ แม้จะเป็นคำที่เป็นกลาง แต่อารมณ์เสียงและบริบทสามารถเปลี่ยนแปลงการรับรู้เกี่ยวกับมันได้ เช่น การบอกว่าใครคนหนึ่ง "好き嫌いが激しい" (มีความชอบที่ชัดเจนมาก) อาจเป็นคำชมหรือคำวิจารณ์ ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ ความพลศาสตร์นี้แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นขึ้นอยู่กับบริบทมากในการสื่อสารความหมาย

เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการฝึกฝน 好き嫌い คือการเชื่อมโยงมันกับสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน คิดถึงอาหารที่คุณรักหรือเกลียด - นี่คือตัวอย่างที่ชัดเจนของแนวคิดนี้ อีกคำแนะนำคือการสังเกตน radical 女 (ผู้หญิง) ที่ปรากฏใน kanji 嫌 ซึ่งมีความหมายทางประวัติศาสตร์ว่า "ไม่ชอบ" ช่วยในการแยกแยะมันออกจาก 好 (ชอบ)

น่าสนใจที่คำนี้ยังปรากฏในสำนวนเช่น 好き嫌いを言わない (ไม่บ่นเกี่ยวกับความชอบ), ที่ใช้เพื่อกระตุ้นให้คนอื่นมีความยืดหยุ่นมากขึ้น การใช้แบบนี้สะท้อนถึงค่านิยมในวัฒนธรรมญี่ปุ่น เช่น ความกลมกลืนและความสามารถในการปรับตัว แสดงให้เห็นว่าภาษาและวัฒนธรรมเชื่อมโยงกันอย่างลึกซึ้ง

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 好み (konomi) - Preferência, gosto pessoal
  • 好嫌 (kouken) - ชอบและไม่ชอบ
  • 気に入り (ki ni iri) - โปรดปราน, สิ่งที่ชอบ
  • 好悪 (kouaku) - ความรักและความเกลียดชัง ชอบและไม่ชอบ
  • 愛好 (aikou) - ชื่นชม, ชอบอย่างรักใคร่
  • 愛嫌 (aiken) - เกลียดสิ่งที่รัก
  • 憎好 (nikou) - ความรักและความเกลียด การชอบสิ่งที่ถูกเกลียด
  • 好不好 (ii ka warui ka) - ความไม่แน่ใจเกี่ยวกับการชอบหรือไม่ชอบ
  • 好嫌感 (koukenkan) - ความรู้สึกชอบและไม่ชอบ
  • 好嫌情 (koukenjou) - ความรู้สึกขัดแย้งเกี่ยวกับการชอบและไม่ชอบ
  • 好嫌気 (koukenki) - อารมณ์ขันเกี่ยวกับความชอบและความไม่ชอบ
  • 好嫌心 (koukenshin) - ความรู้สึกของความรักและความรังเกียจ

คำที่เกี่ยวข้อง

好き嫌い

Romaji: sukikirai
Kana: すききらい
ชนิด: คำนาม
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: ชอบและไม่ชอบ; ฉันชอบ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: likes and dislikes;taste

คำจำกัดความ: ชอบและไม่ชอบสิ่งหนึ่ง

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (好き嫌い) sukikirai

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (好き嫌い) sukikirai:

ประโยคตัวอย่าง - (好き嫌い) sukikirai

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

好き嫌いは人それぞれです。

Sukikirai wa hito sorezore desu

ความชอบและความไม่ชอบแตกต่างกันไปจากคนหนึ่งไปยังอีกคน

รสนิยมและความรังเกียจแตกต่างกันไปสำหรับแต่ละคน

  • 好き嫌い (sukikirai) - ชอบและไม่ชอบ
  • は (wa) - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 人 (hito) - คน
  • それぞれ (sorezore) - แต่ละคนโดยเฉพาะ
  • です (desu) - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม

好き嫌い