การแปลและความหมายของ: 女房 - nyoubou
คำภาษาญี่ปุ่น 女房[にょうぼう] มีความหมายและนัยที่ลึกซึ้งเกินกว่าการแปลแบบง่ายๆ หากคุณเคยตั้งคำถามเกี่ยวกับความหมายที่แท้จริงของมัน ว่าเกิดขึ้นได้อย่างไร หรือใช้ในบริบทไหน บทความนี้จะช่วยเคลียร์ข้อสงสัยเหล่านั้น ที่นี่เราจะสำรวจตั้งแต่ต้นกำเนิดทางประวัติศาสตร์ไปจนถึงการใช้ในปัจจุบัน รวมถึงข้อมูลที่น่าสนใจทางวัฒนธรรมที่ช่วยให้เข้าใจคำนี้ได้ดียิ่งขึ้น Suki Nihongo ดิกชันนารีภาษาญี่ปุ่นที่คุณชื่นชอบได้รวบรวมข้อมูลที่ถูกต้องเพื่อที่คุณจะไม่หลงอยู่ในกับดักการแปลหรือการตีความที่ไม่ถูกต้อง
ความหมายและต้นกำเนิดของ 女房
คำว่า 女房, อ่านว่า "nyoubou", ดั้งเดิมหมายถึง "ภรรยา" แต่จะมีความหมายเก่าและเคารพมากขึ้น โดยมีต้นกำเนิดจากวังจักรพรรดิญี่ปุ่น ซึ่งคำนี้ใช้เรียกสาวใช้หรือนางกำนัลที่อาศัยอยู่ในห้อง (房) ของผู้หญิงในตระกูลขุนนาง เมื่อเวลาผ่านไป ความหมายได้พัฒนากลายเป็น "ภรรยา" โดยเฉพาะในบริบทที่เป็นทางการหรือนิยาย
น่าสนใจที่จะสังเกตว่า คันจิ 女 (ผู้หญิง) และ 房 (ห้อง, ที่พัก) สะท้อนถึงความสัมพันธ์ทางประวัติศาสตร์นี้กับพื้นที่ของผู้หญิงในชนชั้นสูง โดยแตกต่างจากคำสมัยใหม่เช่น 妻 (tsuma) 女房 มีความรู้สึกที่คลาสสิกมากกว่า แทบจะหรูหรา แม้ว่าปัจจุบันจะใช้กันน้อยในชีวิตประจำวัน
การใช้วัฒนธรรมและบริบทที่เหมาะสม
ถึงแม้ว่า 女房 จะไม่เป็นคำล้าสมัย แต่การใช้ในปัจจุบันมักพบมากกว่าในงานวรรณกรรม, การแสดงละคร, หรือสถานการณ์ที่ย้อนกลับไปสู่ญี่ปุ่นยุคฟีดัล ในการสนทนาทั่วไป, มันอาจฟังดูเก่าแก่หรือแม้กระทั่งขำขัน ขึ้นอยู่กับน้ำเสียง ยกตัวอย่างเช่น ชายชราอาจจะเล่นมุกโดยเรียกภรรยาของเขาว่า "nyoubou" เพื่อสร้างบรรยากาศแห่งความคิดถึง
ในสื่อ คำนี้ปรากฏในภาพยนตร์ซามูไรหรือดราม่ายุคก่อน ทำให้การเชื่อมโยงกับอดีตก็ชัดเจนขึ้น ควรเน้นย้ำว่าในบางสำเนียงระดับภูมิภาค เช่น ในโทโฮคุ อาจมีการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อยในการออกเสียง แต่ไม่เปลี่ยนแปลงความหมายหลัก
เคล็ดลับในการจดจำและข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ
วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจำ 女房 คือการเชื่อมโยงคันจิกับต้นกำเนิดทางประวัติศาสตร์: ลองนึกภาพผู้หญิง (女) ในห้องส่วนตัวของเธอ (房) ที่ดูแลการทำงานภายในวัง ภาพจิตกรรมนี้ช่วยให้สามารถแยกแยะเธอจากคำอื่นๆ ที่หมายถึง "ภรรยา" ได้。
อย่างน่าสนใจ มีบันทึกว่าคำว่า 女房 เคยใช้เพื่อหมายถึงผู้หญิงที่มีสถานะทางสังคมสูง ไม่จำเป็นต้องแต่งงาน ความยืดหยุ่นทางอำนาจความหมายนี้หายไปตามกาลเวลา แต่แสดงให้เห็นว่าภาษาญี่ปุ่นปรับคำให้เข้ากับความเป็นจริงใหม่ แหล่งข้อมูลเช่น 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten) ยืนยันการเปลี่ยนแปลงความหมายนี้อย่างค่อยเป็นค่อยไป
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- 妻 (tsuma) - ภรรยา (ใช้ในทางการ)
- 家内 (kanai) - ภรรยา (ใช้ในบริบททางการหรือตอนพูดถึงภรรยาของตนเอง)
- 奥さん (okusan) - ภรรยา (ใช้ในแบบสุภาพ มักใช้เพื่อพูดถึงภรรยาของคนอื่น)
- かみさん (kamisan) - ภรรยา (ใช้ในความหมายทางสแลง)
- おくさん (okusan) - ภรรยา (รูปแบบที่เคารพมากขึ้นและคล้ายกับ 奥さん)
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (女房) nyoubou
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (女房) nyoubou:
ประโยคตัวอย่าง - (女房) nyoubou
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Watashi no nyoubou wa totemo utsukushii desu
ภรรยาของฉันสวยมาก
- 私 - โซย์ (pronome pessoal "eu")
- の - คำซึ่งเรียกว่า "de"
- 女房 - คำนาม "ภรรยา"
- は - หัวข้อ "é"
- とても - คำวิเศษ "muito"
- 美しい - สวยงาม
- です - verbo "ser" (รูปสุภาพ)
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
