การแปลและความหมายของ: 塩辛い - shiokarai

หากคุณเคยลองอาหารญี่ปุ่นและรู้สึกถึงรสชาติของความเค็มที่เข้มข้น มีโอกาสสูงที่คุณจะพบกับคำว่า 塩辛い[しおからい] คำนี้ใช้เพื่ออธิบายสิ่งที่เค็มเกินไป แต่ยังมีความหมายที่ลึกซึ้งและการใช้ในชีวิตประจำวันของญี่ปุ่น ในบทความนี้ เราจะสำรวจความหมาย ต้นกำเนิด และวิธีที่คนญี่ปุ่นรับรู้คำนี้ รวมถึงเคล็ดลับในการจดจำคำนี้อย่างมีประสิทธิภาพ。

塩辛い ไม่ได้จำกัดเฉพาะอาหารเท่านั้น; มันสามารถปรากฏในบริบทเชิงอุปมาที่หลากหลาย เช่น ในการวิจารณ์หรือการอธิบายสถานการณ์ที่เข้มข้น หากคุณกำลังเรียนภาษาญี่ปุ่นหรือเพียงแค่สนใจเกี่ยวกับภาษา การเข้าใจสำนวนนี้จะช่วยให้คุณดำดิ่งได้ลึกขึ้นในวัฒนธรรมและพฤติกรรมทางภาษาในญี่ปุ่น ที่นี่ใน Suki Nihongo เรามุ่งมั่นที่จะนำเสนอคำอธิบายที่ชัดเจนและแม่นยำ เพื่อให้คุณสามารถเข้าใจคำศัพท์เช่นนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติ

ความหมายและการใช้ 塩辛い

塩辛い เป็นคำคุณศัพท์ภาษาญี่ปุ่นที่ใช้บรรยายสิ่งที่มีรสชาติเค็มมาก เช่น จานอาหารที่มีเกลือมากเกินไป อย่างไรก็ตาม การใช้คำนี้ไม่จำกัดอยู่แค่ในด้านการทำอาหารเท่านั้น ในบริบทเชิงอุปมา มันสามารถแสดงถึงสถานการณ์ที่ยากลำบากหรือการวิจารณ์ที่รุนแรง แม้ว่าแอพพลิเคชันนี้จะพบได้น้อยกว่า

ในการสนทนาทั่วไป ชาวญี่ปุ่นมักใช้ 塩辛い สำหรับอาหารเป็นหลัก ตัวอย่างเช่น เมื่อชิมซอสหรือปลาที่แช่เกลือ มักจะได้ยินใครบางคนพูดว่า "しおからい!" เพื่อบอกว่าจานนั้นเค็มเกินไปสำหรับรสชาติ คำนี้มีความหลากหลายไม่มากเท่ากับคำอื่นๆ ที่เกี่ยวกับรสชาติ เช่น 甘い (หวาน) หรือ 辛い (เผ็ด) แต่ยังคงปรากฏอยู่บ่อยครั้งในเมนูและการสนทนาส่วนตัว

ต้นกำเนิดและองค์ประกอบของคำ

คำว่า 塩辛い ประกอบด้วยอักษรคันจิ 塩 (เกลือ) และ 辛い (เผ็ด/ขม) แต่ในกรณีนี้ 辛い หมายถึง "เข้มข้น" หรือ "รุนแรง" การรวมกันของอักขระเหล่านี้สะท้อนถึงแนวคิดเกี่ยวกับรสชาติที่เด่นชัด ซึ่งเกี่ยวข้องกับความเค็มมากเกินไป น่าสนใจที่อักษรคันจิ 辛い สามารถมีการอ่านและความหมายที่แตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับบริบท ซึ่งอาจทำให้ผู้เริ่มต้นสับสนได้

ตามหลัก etymology 塩辛い มีรากศัพท์โบราณในภาษาญี่ปุ่น ปรากฏในข้อความคลาสสิกเพื่ออธิบายอาหารที่ถนอมด้วยเกลือ วิธีการที่ใช้กันทั่วไปในญี่ปุ่นก่อนการทำความเย็น ความเชื่อมโยงทางประวัติศาสตร์นี้อธิบายว่าทำไมคำนี้ยังคงมีความสำคัญในปัจจุบัน โดยเฉพาะในอาหารดั้งเดิมเช่น 塩辛 (shio-kara) ขนมขบเคี้ยวจากอาหารทะเลที่หมักในเกลือ

เคล็ดลับในการจดจำและข้อมูลน่าสนใจ

วิธีที่มีประสิทธิภาพในการจดจำ 塩辛い คือการเชื่อมโยงมันกับประสบการณ์การรับรสที่โดดเด่น หากคุณเคยรับประทานอาหารที่เค็มมาก เช่น มะกอกหรือแอนโชวี ให้คิดถึงความรู้สึกนั้นเมื่อเห็นคำนี้ อีกเคล็ดลับคือการจำไว้ว่าคันจิ 塩 ปรากฏในคำอื่นที่เกี่ยวข้อง เช่น 塩味 (shio-aji, "รสเค็ม") ซึ่งช่วยเสริมความเชื่อมโยงกับเกลือ

ในญี่ปุ่น จาน 塩辛い จะพบได้บ่อยในภูมิภาคชายฝั่ง ซึ่งการถนอมอาหารด้วยเกลือเป็นสิ่งจำเป็น ตัวอย่างเช่น ika no shiokara (ปลาหมึกหมักในเกลือและอวัยวะภายใน) ถือเป็นของอร่อย แต่สามารถเป็นความท้าทายสำหรับลิ้นที่ไม่คุ้นเคย หากคุณเยี่ยมชมประเทศนี้ การลองชิมอาหารเหล่านี้อาจเป็นวิธีที่ได้ผล (และอร่อย) ในการไม่ลืมคำศัพท์นี้อีกเลย

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • しょっぱい (shoppai) - เค็ม
  • 辛い (karai) - เผ็ด
  • 鹹味 (kanmi) - ฉันชอบรสเค็ม โดยทั่วไปในบริบทที่เฉพาะเจาะจงมากขึ้น
  • 塩っぱい (shioppai) - เค็ม, คำพ้องความหมายของ しょっぱい
  • 塩味 (shiomi) - ฉันชอบเกลือ แต่มันทั่วไปและเชิงเทคนิค

คำที่เกี่ยวข้อง

塩辛い

Romaji: shiokarai
Kana: しおからい
ชนิด: คำคุณศัพท์
L: jlpt-n2

การแปล / ความหมาย: เค็ม (รส)

ความหมายในภาษาอังกฤษ: salty (taste)

คำจำกัดความ: มีรสชาติเข้มข้นและเค็มค่ะ.

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (塩辛い) shiokarai

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (塩辛い) shiokarai:

ประโยคตัวอย่าง - (塩辛い) shiokarai

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

この料理は塩辛いです。

Kono ryouri wa shiokarai desu

อาหารนี้มีรสเค็ม

จานนี้ออกเค็ม

  • この - คำสรรพนามชี้ที่หมายถึง "นี้"
  • 料理 - อาหาร (culinária) หรือ จานอาหาร (prato)
  • は - อนุภาคที่ระบุหัวข้อของประโยค
  • 塩辛い - คำคุณศัพท์ที่หมายถึง "เค็ม" หรือ "เค็มเกินไป"
  • です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำคุณศัพท์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำคุณศัพท์

大人しい

otonashii

เชื่อฟัง; เชื่อง; เงียบ

気楽

kiraku

ทำตัวตามสบาย; สะดวกสบาย

恐ろしい

osoroshii

ย่ำแย่; น่ากลัว

kin

เล็กน้อย; จำนวนเล็กน้อย

適確

tekikaku

ต้องการ; แน่นอน

塩辛い