การแปลและความหมายของ: バック - baku
คำว่า 「バック」 (baku) เป็นการถอดเสียงจากภาษาอังกฤษ "back" ซึ่งเป็นที่นิยมในคำศัพท์ญี่ปุ่นสมัยใหม่ คำนี้ถูกใช้ในหลากหลายสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน ตั้งแต่การสื่อสารแบบทั่วไปไปจนถึงศัพท์เฉพาะในอุตสาหกรรมต่าง ๆ เช่น การบันเทิงและเทคโนโลยี ด้วยยุคของการโลกาภิวัตน์ คำศัพท์จากภาษาอังกฤษหลายคำถูกนำเข้ามาในภาษาญี่ปุ่น และ 「バック」 (baku) เป็นตัวอย่างที่ดีของการแลกเปลี่ยนทางภาษา
แม้ว่าเงื่อนไขต้นฉบับจะหมายถึงเพียงส่วนด้านหลังหรือการกลับไปยังสถานที่ แต่ในญี่ปุ่นสมัยใหม่ ความหมายของมันได้ขยายออกไป เราสามารถสังเกตเห็นการใช้คำว่า 「バック」 (baku) ในบริบทต่างๆ เช่น ความปลอดภัย ซึ่งมีการพูดถึงการสำรองข้อมูล หรือในแฟชั่นที่หมายถึงส่วนด้านหลังของเสื้อผ้า ความหลากหลายนี้ทำให้คำนี้มีประโยชน์มากในบทสนทนาต่างๆ.
การใช้งานทั่วไปของ「バック」(baku)
- Back-up: ในบริบทของเทคโนโลยี หมายถึงการสำรองข้อมูล。
- Backstage: เกี่ยวข้องกับพื้นที่เบื้องหลังในการผลิตละครหรือการแสดง
- กระเป๋าเป้: เกี่ยวกับกระเป๋าเป้ โดยเฉพาะกระเป๋าที่ใช้ในการเดินทางและการเดินป่า
คำอธิบายถึงเชื้อชาติของ 「バック」 (baku) แสดงให้เห็นว่า ญี่ปุ่นมีความเปิดกว้างต่ออิทธิพลทางวัฒนธรรมจากภายนอก ซึ่งนำคำต่างประเทศมาใช้และปรับให้เข้ากับการใช้งานในชีวิตประจำวัน การมีอยู่ที่เพิ่มขึ้นของการแสดงออกเหล่านี้ไม่เพียงแต่ส่งผลต่อภาษาเท่านั้น แต่ยังส่งผลต่อวิธีการคิดในหลายด้าน ดังนั้นจึงน่าสนใจที่จะสังเกตว่า คำง่ายๆ เช่น 「バック」 (baku) มีความเชื่อมโยงกับวัฒนธรรมสมัยใหม่อย่างไร แสดงให้เห็นถึงการพัฒนาของการสื่อสารในประเทศนี้
คำศัพท์
ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:
คำพ้องและคำที่คล้ายกัน
- リア (Ria) - ด้านหลัง โดยเฉพาะในยานพาหนะ
- 後部 (Kōbu) - ด้านหลัง โดยปกติจะหมายถึงสถาบัน สถานที่ หรือยานพาหนะ
- 後ろ (Ushiro) - ด้านหลัง, ในด้านหลังของบางสิ่งหรือบางคน โดยมุ่งเน้นที่ตำแหน่ง.
- 背面 (Haimen) - ด้านหลังหรือด้านกลับ มักใช้ในบริบท เช่น เทคโนโลยีหรือการออกแบบ
วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (バック) baku
ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (バック) baku:
ประโยคตัวอย่าง - (バック) baku
ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:
Kamubakku wa seikou suru deshou
ผลตอบแทนจะประสบความสำเร็จ
- カムバック - คำในภาษาญี่ปุ่นที่หมายถึง "การกลับ" หรือ "การคืน"
- は - อนุภาคในภาษาญี่ปุ่นที่บ่งบอกหัวข้อของประโยค ในกรณีนี้คือ "retorno"
- 成功する - สำเร็จ (samret)
- でしょう - การแสดงออกในภาษาญี่ปุ่นที่แสดงถึงการตั้งสมมติฐานหรือความน่าจะเป็น ในกรณีนี้คือ "อาจจะ"
Bakkupakku wo kaitai desu
ฉันต้องการซื้อกระเป๋าเป้สะพายหลัง
- バックパック - กระเป๋านักเรียน
- を - คำกริยาทำหน้าท้าย
- 買いたい - ต้องการซื้อ
- です - คำกริยา "ser/estar" ในปัจจุบัน
Handobaggu wa josei no hitsuyōhin desu
กระเป๋าถือเป็นสิ่งจำเป็นของผู้หญิง
- ハンドバッグ - Handbag
- は - อนุภาคหัวข้อ
- 女性 - ผู้หญิง
- の - อนุภาคแสดงความเป็นเจ้าของ
- 必需品 - ความจำเป็นที่สำคัญ
- です - กริยา "ser" ในรูปแบบที่เชิดชู
Watashi wa atarashii baggu o kaitai desu
ฉันต้องการซื้อกระเป๋าใหม่
ฉันต้องการซื้อกระเป๋าใหม่
- 私 (watashi) - คำสรรพนามที่หมายถึง "ฉัน"
- は (wa) - คำช่วยที่บ่งชี้หัวข้อของประโยค
- 新しい (atarashii) - คำวิเศษณ์ที่หมายถึง "ใหม่"
- バッグ (baggu) - คำนามที่หมายถึง "กระเป๋า" หรือ "กระเป๋า"
- を (wo) - เขียนไฉนที่ระบุว่าเป็นวัตถุของการกระทำ
- 買いたい (kaitai) - ต้องการการซื้อ
- です (desu) - คำกริยาช่วยที่แสดงรูปแบบและเกรียวกราคมของประโยค
คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำนาม
ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำนาม
