การแปลและความหมายของ: ざっと - zato

คำญี่ปุ่น ざっと (zatto) เป็นคำที่ปรากฏบ่อยในชีวิตประจำวัน แต่บ่อยครั้งที่นักเรียนผู้เริ่มต้นมักมองข้าม หากคุณเคยสงสัยว่ามันหมายถึงอะไร วิธีใช้ หรือแม้แต่ที่มาของคำนี้ บทความนี้จะอธิบายทุกอย่างอย่างตรงไปตรงมาและปฏิบัติได้ ที่ Suki Nihongo เป้าหมายของเราคือการนำเสนอคำอธิบายที่ถูกต้องและเป็นประโยชน์สำหรับผู้ที่ต้องการเชี่ยวชาญในภาษาญี่ปุ่นอย่างแท้จริง。

เราจะสำรวจตั้งแต่ความหมายพื้นฐานไปจนถึงสถานการณ์ที่ ざっと เข้ากันได้ตามธรรมชาติในการสนทนา นอกจากนี้เรายังจะได้เห็นว่าคำนี้ถูกมองโดยคนญี่ปุ่นเองและมันมีบริบททางวัฒนธรรมเฉพาะหรือไม่ หากคุณต้องการเข้าใจไม่เพียงแต่การแปล แต่ยังรวมถึงการใช้จริงของนิพจน์นี้ โปรดอ่านต่อ!

ざっと หมายถึง "โดยประมาณ" หรือ "อย่างคร่าวๆ" ในภาษาไทย ใช้เมื่อคุณต้องการพูดถึงสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างที่ไม่ละเอียดมากเกินไป เช่น การบรรยายหรือการคาดการณ์ บ่อยครั้งจะมีการใช้ ざっと เป็นคำอธิบายที่ให้ความเข้าใจทั่วไปเกี่ยวกับสถานการณ์หรือข้อมูลบางอย่าง โดยไม่ต้องเข้าไปในรายละเอียดที่ลึกซึ้ง

ざっと เป็นคำกริยาวิเศษณ์ที่ส่งต่อแนวคิดเกี่ยวกับการทำสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างรวดเร็ว ผิวเผิน หรือไม่มีรายละเอียดมากนัก สามารถแปลได้ว่า "อย่างรวดเร็ว" "แบบคร่าวๆ" หรือ "โดยรวม" ขึ้นอยู่กับบริบท ถ้าใครพูดว่า "ざっと目を通す" (zatto me o toosu) หมายถึงว่าจะมองดูเนื้อหาคร่าวๆ โดยไม่จดจ่อมากนัก

คำนี้มีความสำคัญโดยเฉพาะในสถานการณ์ไม่เป็นทางการ เช่น เมื่อคุณต้องการตรวจสอบเอกสารอย่างเร่งรีบหรืออธิบายว่าคุณทำงานเสร็จโดยไม่ใช้เวลามากแม้ในความเรียบง่าย แต่สิ่งสำคัญคือการสังเกตว่า ざっと ไม่ได้หมายความว่าขะลำขะแล่กโดยเฉพาะ แต่อย่างใด แต่เป็นการทำงานอย่างมีประสิทธิภาพ ในสภาพแวดล้อมการทำงาน ตัวอย่างเช่น เป็นเรื่องปกติที่จะใช้มันเพื่อสื่อสารว่าอะไรบางอย่างถูกตรวจสอบแล้ว แม้ว่าจะไม่ละเอียดนักก็ตาม

ต้นกำเนิดและส่วนประกอบของ ざっと

การตั้งชื่อของ ざっと มาจากเสียงออนาโตเปีย "ざっ" ที่กระตุ้นความรู้สึกของสิ่งที่เกิดขึ้นอย่างกะทันหันหรือรวดเร็ว รูปแบบนี้เป็นเรื่องปกติในภาษา ญี่ปุ่น ซึ่งหลายคำวิเศษณ์มาจากการแสดงออกที่เลียนแบบเสียงหรือการกระทำ ในกรณีของ ざっと การทำซ้ำ "っ" (sokuon) ทำให้แนวคิดเกี่ยวกับความทันทีทันใดมีความชัดเจนยิ่งขึ้น

ต้องเน้นว่าว่า ざっと ถูกเขียนเฉพาะในรูปแบบฮิรางานะ ซึ่งชี้ให้เห็นถึงต้นกำเนิดที่เป็นกันเองมากขึ้นและน้อยกว่าเกี่ยวข้องกับคันจิแบบทางการ นี่ไม่ลดความสำคัญของมันลง เพราะคำศัพท์ในฮิรางานะนั้นมีความจำเป็นต่อความคล่องแคล่วในภาษา การไม่มีคันจิยังช่วยให้การเขียนง่ายขึ้นสำหรับนักเรียน โดยกำจัดความกังวลเกี่ยวกับอักขระที่ซับซ้อน

เมื่อไหร่ (และเมื่อไหร่ไม่) ควรใช้ ざっと

ざっとเหมาะสำหรับสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน แต่สามารถฟังดูไม่เหมาะสมในบริบทที่ต้องการความเป็นทางการอย่างยิ่ง ในการประชุมสำคัญ ตัวอย่างเช่น การบอกว่า "ざっと確認しました" (zatto kakunin shimashita) อาจสร้างความประทับใจว่าไม่ใส่ใจ แม้ว่าจะไม่ได้มีเจตนาเช่นนั้น ในกรณีเหล่านี้ การเลือกใช้ "一通り確認しました" (hitotoori kakunin shimashita) จะฟังดูสุภาพมากกว่า

ในทางกลับกัน ในหมู่เพื่อนหรือในสภาพแวดล้อมที่ไม่เป็นทางการ ざっと จะเข้ากันได้ดี หากคุณกำลังอธิบายว่าคุณอ่านบทความอย่างรวดเร็วหรือจัดระเบียบสิ่งต่าง ๆ โดยไม่ให้ความสำคัญมากนัก คำนี้จะสื่อสารข้อความที่ต้องการได้อย่างแม่นยำ กุญแจสำคัญคือการเข้าใจน้ำเสียงของการสนทนาและปรับการใช้ให้เหมาะสมกับสถานการณ์

คำศัพท์

ขยายคำศัพท์ของคุณด้วยคำที่เกี่ยวข้อง:

คำพ้องและคำที่คล้ายกัน

  • 大まかに (Ōmakani) - โดยทั่วไป; ในแบบหยาบๆ.
  • 大体 (Daitai) - ในแง่ทั่วไป; ประมาณ; ส่วนใหญ่.
  • おおよそ (Ōyoso) - โดยสรุป; การประมาณ; โดยทั่วไป.
  • 大雑把に (Ōzappa ni) - โดยทั่วไป; อย่างไม่ชัดเจน。
  • 大略 (Dairyaku) - โดยสรุป; ในลักษณะกว้าง.
  • ざっくり (Zakkuri) - โดยทั่วไป; โดยไม่ต้องลงรายละเอียดมาก; โดยรวมแล้ว.
  • ほぼ (Hobo) - เกือบ; แทบจะ; ส่วนใหญ่.
  • およそ (Oyo) - โดยทั่วไปแล้ว; ประมาณ; เกือบ.
  • だいたい (Daitai) - ส่วนมาก; ประมาณ; ปกติ.
  • ざっくりと (Zakkuri to) - โดยทั่วไป; โดยไม่ต้องเข้าสู่รายละเอียด。
  • ざっくりいうと (Zakkuri iuto) - โดยทั่วไปแล้ว; โดยสรุป
  • ざっくり言うと (Zakkuri iu to) - โดยสรุป
  • ざっくり言えば (Zakkuri ieba) - ในคำเดียว; สรุปได้ว่า
  • ざっくりと言えば (Zakkuri to ieba) - หากเราจะสรุป; เพื่อให้สั้น
  • ざっくりとした (Zakkuri to shita) - โดยทั่วไป; โดยไม่ต้องมีรายละเอียดที่ซับซ้อน
  • ざっくりとしたイメージ (Zakkuri to shita imēji) - ภาพรวมทั่วไป; ความคิดที่กว้างขวาง.
  • ざっくりとした感じ (Zakkuri to shita kanji) - ความรู้สึกทั่วไป; ความประทับใจในภาพรวม。
  • ざっくりとした見積もり (Zakkuri to shita mitsumori) - การประเมินอย่างหยาบ; การประเมินโดยรวม。
  • ざっくりとした予測 (Zakkuri to shita yosoku) - การคาดการณ์ทั่วไป; การคาดการณ์โดยประมาณ。

คำที่เกี่ยวข้อง

さっと

sato

อย่างรวดเร็ว; กะทันหัน

大体

daitai

ทั่วไป; อย่างมาก; โครงร่าง; จุดหลัก

さっさと

sassato

อย่างรวดเร็ว

ざっと

Romaji: zato
Kana: ざっと
ชนิด: คำวิเศษณ์
L: jlpt-n3

การแปล / ความหมาย: เกี่ยวกับ; เป็นตัวเลขรอบ

ความหมายในภาษาอังกฤษ: roughly;in round numbers

คำจำกัดความ: อย่างรวดเร็ว: ให้ภาพรวมโดยประมาณ

o Rápido
- คำศัพท์
- การเขียน
- วลี

วิธีการเขียนเป็นภาษาญี่ปุ่น - (ざっと) zato

ดูขั้นตอนด้านล่างเกี่ยวกับการเขียนคำว่าเป็นภาษาญี่ปุ่นด้วยมือ (ざっと) zato:

ประโยคตัวอย่าง - (ざっと) zato

ดูประโยคตัวอย่างด้านล่าง:

さっと手を洗いました。

Satto te wo araimashita

ฉันล้างมืออย่างรวดเร็ว

ฉันล้างมืออย่างรวดเร็ว

  • さっと - advérbio que significa "rapidamente"
  • 手を洗いました - ฉันไปล้างมือ

คำอื่น ๆ ประเภทนี้: คำวิเศษณ์

ดูคำอื่น ๆ จากพจนานุกรมของเราที่ก็เป็น: คำวิเศษณ์

唯一

yuiitsu

แค่; เพียงผู้เดียว; เดี่ยว

空っぽ

karapo

ว่างเปล่า; คลุมเครือ; กลวง

安い

yasui

ราคาถูก; ทางเศรษฐกิจ; เงียบ; เงียบ; ซุบซิบ; โดยไม่ต้องคิด

公正

kousei

ความยุติธรรม; ทุน; ความเป็นกลาง

早い

hayai

cede

ざっと