ภาษาญี่ปุ่นเป็นที่รู้จักในด้านความสมบูรณ์และความซับซ้อน และตัวอย่างของสิ่งนี้คือคำว่า "แสง" ในภาษาญี่ปุ่น มีหลายวิธีในการอ้างถึงแสง ซึ่งแต่ละวิธีก็มีความหมายและความแตกต่างในตัวเอง ในบทความนี้ เราจะสำรวจวิธีต่างๆ ในการพูดว่า "แสง" ในภาษาญี่ปุ่น รวมถึงการใช้งานและความหมายต่างๆ
เราขอแนะนำให้อ่าน:
ดัชนีเนื้อหา
ฮิคาริ (光)
คำที่พบบ่อยที่สุดสำหรับ "แสง" ในภาษาญี่ปุ่นคือ "ฮิการิ" (光) คำนี้ใช้เพื่ออธิบายแสงโดยทั่วไป รวมถึงแสงแดด แสงจากตะเกียง หรือแสงที่เปล่งออกมาจากแหล่งอื่นใด "Hikari" สามารถใช้ได้ทั้งตามตัวอักษรและโดยนัยเพื่อแสดงถึงความหวัง ความเมตตา หรือสติปัญญา ตัวอย่างเช่น:
- Taiyou no hikari (太陽の光) – แสงตะวัน
- Kibou no hikari (希望の光) – แสงแห่งความหวัง
อ่านด้วย: Hikari – Light – สืบสวนหาความหมายในภาษาญี่ปุ่น

อาคาริ (明かり)
“อาคาริ” (明かり) เป็นอีกคำหนึ่งที่ใช้อธิบายแสง แม้ว่าความหมายจะเจาะจงกว่า “อาคาริ” โดยทั่วไปหมายถึงแสงประดิษฐ์ เช่น แสงที่เกิดจากตะเกียง เทียน หรือแหล่งกำเนิดแสงอื่นๆ คำนี้สามารถใช้เพื่ออธิบายบรรยากาศหรือบรรยากาศที่เกิดจากแสง ตัวอย่างเช่น:
- Kyandoru no akari (キャンドルの明かり) – แสงเทียน
- Heiwa na akari (平和な明かり) – แสงแห่งความสงบ

โคเมียว (光明)
“Koumyou” (光明) เป็นคำที่เป็นทางการและเป็นบทกวีสำหรับ “แสง” มักใช้ในบริบททางศาสนาหรือจิตวิญญาณเพื่อแสดงถึงการตรัสรู้ ปัญญาอันสูงส่ง หรือแสงสว่างที่นำผู้คนผ่านความมืด ตัวอย่างเช่น:
- Bouddha no koumyou (仏の光明) – แสงสว่างของพระพุทธเจ้า
- Koumyou wo motomete (光明を求めて) – แสวงหาแสงสว่าง (การตรัสรู้)
โรโซคุ (ろうそく)
"Rousoku" (ろうそく) เป็นคำภาษาญี่ปุ่นสำหรับ "เทียน" ซึ่งเป็นแหล่งกำเนิดแสงแบบดั้งเดิม แม้จะไม่ใช่คำว่า "แสง" แต่ก็มีความเกี่ยวข้องอย่างใกล้ชิดกับแนวคิดของการจัดแสง และสามารถใช้อธิบายแสงที่นุ่มนวลและอบอุ่นของเทียนได้

โทกะ (灯火)
"Tōka" (灯火) เป็นการรวมกันของ "灯" (tomo) ซึ่งแปลว่า "ตะเกียง" หรือ "แสง" และ "火" (hi) ที่แปลว่า "ไฟ" "โทกะ" โดยทั่วไปใช้เพื่ออ้างถึงแหล่งกำเนิดแสงเล็กๆ เช่น แสงจากตะเกียงหรือเทียน และมีน้ำเสียงที่ไพเราะ ตัวอย่างเช่น:
- ไฟ (จากโคมไฟหรือเทียน) ไหว
- การนำทางของแสง (灯火の導き) - คำแนะนำแสง (เหมือนแสงที่นำทางให้คนไปในความมืด)
คารุอิ (軽い)
“Karui” (軽い) มักจะใช้เพื่ออธิบายสิ่งที่เบาในแง่ของน้ำหนักหรือความรู้สึก แม้ว่าจะไม่ใช่คำว่า "แสง" แต่ก็สามารถใช้เพื่ออธิบายสิ่งที่มีลักษณะหรือความรู้สึกที่เบากว่า เช่น สีอ่อนหรือบรรยากาศที่ร่าเริง ตัวอย่างเช่น:
- สีอ่อน
- อารมณ์ดี
แสง (ライト)
"ไรโตะ" (ライト) เป็นคำยืมจากภาษาอังกฤษ "แสง" ใช้เพื่ออ้างถึงรูปแบบต่างๆ ของแสงประดิษฐ์ เช่น ตะเกียง ตะเกียง และไฟ LED "ไรโตะ" ยังสามารถนำมาใช้ในบริบทที่เกี่ยวข้องกับเทคโนโลยีได้ เช่นเดียวกับ "ไรโตะกัน" (ライトガン) ซึ่งแปลว่า "ปืนไฟ" (อุปกรณ์เสริมของวิดีโอเกม) ตัวอย่างเช่น:
- Raito wo tsukeru (ライトをつける) - เปิดไฟ
- Raito wo keshite (ライトを消して) - ปิดไฟ

โทโมชิบิ (灯)
“โทโมชิบิ” (灯) เป็นคำกวีที่ใช้อธิบายแสงจากแหล่งกำเนิด เช่น ตะเกียงหรือเทียน สามารถใช้เพื่อเน้นบรรยากาศที่นุ่มนวลและอบอุ่นที่เกิดจากแหล่งกำเนิดแสงนี้ ตัวอย่างเช่น:
- แสงสว่างลอยแสง
- ในแสงอ่อน (ของโคมไฟหรือเทียน)
ฟุวะฟุวะ (ふわふわ)
“Fuwafuwa” (ふわふわ) เป็นคำเลียนเสียงธรรมชาติและท่าทางที่สื่อถึงบางสิ่งที่ฟูเบา เบา หรือโปร่งสบาย แม้ว่าจะไม่เกี่ยวข้องโดยตรงกับแสง แต่สามารถใช้อธิบายวัตถุหรือบรรยากาศที่ทำให้เกิดความรู้สึกสว่างได้ ตัวอย่างเช่น:
- เค้กนุ่มนิ่ม
- เมฆนุ่มน่ารักและเบา

เคไค (軽快)
“Keikai” (軽快) ใช้เพื่ออธิบายสิ่งที่คล่องแคล่ว มีชีวิตชีวา หรือมีชีวิตชีวา สามารถนำไปใช้กับการเคลื่อนไหว จังหวะ หรือบรรยากาศที่มีคุณภาพที่เบาและกระฉับกระเฉง ตัวอย่างเช่น:
- การออกกำลังกายอย่างมีชีวิตชีวา
- เพลงสดใสและร่าเริง
อาโออิ (淡い)
"อาโออิ" (淡い) แปลว่า "ซีด" หรือ "อ่อน" ในภาษาญี่ปุ่น สามารถใช้เพื่ออธิบายแสง สีที่ไม่ออกเสียง ตลอดจนบรรยากาศหรืออารมณ์ที่มีคุณภาพละเอียดอ่อนและละเอียดอ่อน ตัวอย่างเช่น:
- แสงสว่างอ่อนและสว่างแสงแดด
- ความรู้สึกอ่อนหวาน