เพศภาษาในภาษาญี่ปุ่น

หากคุณเรียนภาษาญี่ปุ่นคุณควรทราบว่ามีหลายคำหรือหลายรูปแบบสำหรับสิ่งเดียว รูปแบบต่างๆเหล่านี้เกี่ยวข้องกับวัฒนธรรมลำดับชั้นมารยาทและพิธีการ วันนี้เราจะมาพูดถึงเรื่องเพศภาษา วิธีการพูดของผู้ชายและผู้หญิงในภาษาญี่ปุ่นก็มีแนวโน้มที่จะเปลี่ยนไปและแตกต่างกันไป

ถ้าคุณศึกษาเกี่ยวกับสรรพนามในภาษาญี่ปุ่น คุณจะสังเกตเห็นว่ามีวิธีการพูด ฉัน และ คุณ ที่แตกต่างกันตามเพศ นอกจากนี้ยังมีคำ สร้างประโยค และเติมท้ายที่ถือว่ามีลักษณะเป็นผู้ชายหรือผู้หญิงมากกว่า เป็นที่สังเกตได้ชัดเจนว่าผู้หญิงพูดแตกต่างจากผู้ชายในญี่ปุ่นมาก

คำศัพท์หญิงเรียกว่า onna kotoba (女言葉) ส่วนพฤติกรรมการสนทนาหญิงเรียกว่า joseigo (女性語) ขณะที่คำศัพท์ชายเรียกว่า otoko kotoba (男言葉) และการสนทนาและภาษาของเขาคือ danseigo (男性語) นอกจากนี้ยังมีนิพจน์ (女/男)らしい เพื่อระบุพฤติกรรมตามเพศ.

เพศภาษาในภาษาญี่ปุ่น

ความแตกต่างระหว่างชายและหญิง

คำและตอนจบภาษาญี่ปุ่นที่มีแนวโน้มว่าจะเป็นที่นิยมในแต่ละเพศนั้นไม่สำคัญเท่ากับว่าคุณอายที่จะพูดเหมือนผู้หญิง (หรือในทางกลับกัน) มีบางสิ่งนอกเหนือจากคำที่แยกภาษาหญิงและชาย บางครั้งคำพูดและตอนจบเหล่านี้ก็ช่วยเรื่องนั้นได้

ผู้หญิงมักจะพูดอย่างนุ่มนวลและอ่อนน้อมกว่า ด้วยเหตุนี้เธอจึงเลือกใช้คำที่นุ่มนวลและนุ่มนวลในขณะที่ผู้ชายจะเลือกใช้คำที่เข้มแข็งก้าวร้าวและตรงไปตรงมามากกว่า เป็นสิ่งที่ควรค่าแก่การจดจำว่าภาษาของเพศจะใช้ในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการเท่านั้นโดยปกติจะไม่ใช้ในการเขียนหรือการสนทนาที่เป็นทางการ

ผู้หญิงมักจะใช้ไวยากรณ์ในรูปแบบที่ขัดกันบ่อยขึ้น แม้ว่า animes จำนวนมากจะใช้ภาษาเกี่ยวกับเพศ แต่ผู้หญิงจำนวนมากขึ้นเรื่อย ๆ ก็พูด แต่ภาษาที่เป็นกลางโดยไม่มีการแสดงออกของผู้หญิง มีรูปแบบข้อยกเว้นและกฎเกณฑ์มากมายที่ต้องตรวจสอบก่อนที่จะได้ข้อสรุปใด ๆ

เพศภาษาในภาษาญี่ปุ่น

คุณไม่ต้องกังวลเรื่องภาษาและเพศมากนักเมื่อเรียนภาษาญี่ปุ่น เช่นเดียวกับภาษาเคอิโงะและภาษาทางการคุณควรคำนึงถึงสิ่งนี้เป็นอันดับสุดท้ายในการเรียน คุณมักจะเรียนรู้วิธีการพูดคุยและพูดคุยอย่างเป็นกลาง สาเหตุหลักมาจากภาษาของเพศมีการเปลี่ยนแปลงอยู่เสมอ

การสิ้นสุดและประเภทของพวกเขา

มีการใช้คำลงท้ายที่เหมาะสมกับเพศแต่ละเพศ ถ้าเราศึกษาการพัฒนาภาษาของญี่ปุ่นอย่างละเอียด เราจะพบว่าผู้หญิงเริ่มสร้างภาษาของตัวเอง ในขณะที่ส่วนใหญ่ของภาษาชายยังคงอยู่ในมาตรฐานกลาง

ตามปกติ ท่านสาว ๆ จะใช้ลงท้ายคำด้วยการให้ความสำคัญหรือพลังพิเศษให้กับคำหรือคำกริยาต่อท้ายของประโยค

  • わ - wa
  • わよ - wa yo
  • わね - wa ne
  • のね - no ne
  • のよ - no yo
  • の - no
  • だこと - ดา โค โต
  • なの - na no
  • のねぇ - no nee
  • だわ - da wa
  • のよ - no yo
  • てよ - te yo

ผู้ชายมักใช้การยุติดังต่อไปนี้: 

  • や - ya
  • ぜぇ - zee
  • ぜ - ze
  • だぞ - da zo
  • だな - da na
  • だ - da
  • だね - da ne
  • な - na
  • さ - sa
  • zo - โซ
  • ไคอิ - ไค

แทบทุกตัวอย่างข้างต้นเคยถูกใช้โดยทั้งสองเพศ บางคนยังคงเป็นกลางและใช้ได้ทั้งสองอย่างทุกอย่างจะขึ้นอยู่กับโอกาสเสียงภูมิภาคและคำสุดท้ายของประโยค ตอนจบเหล่านี้ส่วนใหญ่เป็นแนวเพลงหลังยุคเมจิ

เด็กผู้หญิงมักจะถามคำถามเพิ่มเติมโดยไม่ใช้ ka (か) หรือใช้สำนวนเช่นのและなの เด็กผู้ชายใช้かในคำถามบ่อยขึ้นและยังใช้か e และだい

เพศภาษาในภาษาญี่ปุ่น

ประเด็นอื่น ๆ ของเพศภาษา

มาดูตัวอย่างคำสำนวนและคำถามที่เป็นกลางผู้ชายและผู้หญิง เราขอแนะนำให้คุณเข้าใจพื้นฐานของภาษาญี่ปุ่นเป็นอย่างน้อยเพราะเราจะใช้ฮิรางานะและคันจิจาก N5 เท่านั้น

เป็นกลาง ชาย หญิง
ไป 行くよ 行くわよ
日本人 日本人だ 日本人だわ
高いのか? 高いのかい? 高いの?
何? 何だい? 何なの?
ฉัน 僕/俺 ฉัน

คำสรรพนามภาษาญี่ปุ่นแยกตามเพศ แต่โดยทั่วไปแล้วคำนามและคำภาษาญี่ปุ่นจะไม่แยกเพศ ไม่มีคำว่าแมวกับแมวมีแค่เนโกะ ในบางกรณีชาวญี่ปุ่นใช้คำยกย่องที่สามารถแยกแยะชื่อที่เป็นกลางจากเพศหญิงและเพศชายได้

ฉันหวังว่าคุณจะสนุกกับบทความนี้! ขอขอบคุณสำหรับความคิดเห็นและการแบ่งปัน เราขอแนะนำให้เจาะลึกความแตกต่างนี้ในภาษาหญิงและชายจากภาษาญี่ปุ่นโดยอ่านบทความอื่น ๆ ด้านล่าง: