Inori - คำอธิษฐานในภาษาญี่ปุ่น + พ่อของเรา

คุณรู้วิธีพูดคำอธิษฐานในภาษาญี่ปุ่นหรือไม่? คำใดที่จะใช้ในการสวดมนต์? คำอธิษฐานมาตรฐานกับพ่อของเราเป็นภาษาญี่ปุ่นคืออะไร? คนญี่ปุ่นดั้งเดิมพูดคำอธิษฐานหรือไม่? ในบทความนี้เราจะตอบคำถามเหล่านี้และคำถามอื่น ๆ

อิโนริ - คำอธิษฐานเป็นภาษาญี่ปุ่น

คำอธิษฐานในภาษาญี่ปุ่นเขียนว่า inori [祈り] โดยมีอักษรแบบอิดิกรัม [祈] ที่มีความหมายว่า การอธิษฐานและความปรารถนา คำอธิษฐานมีความหมายที่แตกต่างกันขึ้นอยู่กับศาสนา แต่คำทั่วไปในภาษาญี่ปุ่นคือ inori

ชินโตและพุทธศาสนิกชนใช้ kitou [祈祷] เพื่อหมายถึงการอธิษฐานและการขอบคุณในมื้ออาหารหรือแม้กระทั่งการไล่ผี การประชุมอธิษฐานเรียกว่า kitoukai [祈祷会] หนังสืออธิษฐานเรียกว่า kitousho [祈祷書]

ในชินโตคำอธิษฐานก็เป็น shiji [神事] ที่ประกอบด้วยการอธิษฐานต่อ ศาลเจ้า อนุสาวรีย์ และภูเขา อย่างไรก็ตาม ยังมีการทับซ้อนบางอย่างอยู่บ้าง

คำอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับการอธิษฐานคือ:

  • Kinen [祈念] - Oração;
  • Negai [願い] - Desejo; esperança; suplica; oração;
  • Shingan [心願] - Oração; desejo sincero;
  • Kingan [祈願] - Oração por algo;
  • Oinori [お祈り] - Oração;
  • Pureiyaa [プレイヤー] - Oração do Inglês;
  • Juzu [数珠] - Rosário; colar de contas de oração;
  • Orasho [オラショ] - Oração do latim oration;
  • Kisei [祈請] - Suplica; oração;
  • Norito [祝詞] - Ritual de oração xinto;
  • Goriyaku [御利益] - Favor divino; bênção; milagre; resposta a uma oração;
  • Nenbutsu [念仏] - Oração ao Buda Amitabha;
  • Seigen [誓願] - Juramento; voto;
  • Kigansho [祈願所] - Lugar de Oração;

ขอให้จำไว้ว่าคำส่วนใหญ่ที่เราเห็นนั้นเป็น กริยา suru [する] ด้วย

Inori - สวดมนต์เป็นภาษาญี่ปุ่น

คำอธิษฐานของพ่อเป็นภาษาญี่ปุ่น

ฉันไม่ใช่คาทอลิก แต่นี่เป็นคำอธิษฐานแบบคริสเตียนไม่ว่าคุณจะพูดอะไรก็ตาม ผมจึงเลือกให้เธอวิเคราะห์และศึกษาเชิงลึกเพื่อใช้เป็นแรงบันดาลใจในการภาวนาของเธอเอง

ฉันไม่แน่ใจว่าเธอถูกมาตรฐานตามการสวดของพระปิตุภูมิคาทอลิกหรือไม่ เพราะฉันใช้การแปลจากพระคัมภีร์ภาษาญี่ปุ่น [新世界訳] เนื่องจากเป็นรูปแบบที่ทันสมัยและเข้าใจง่ายที่สุด พระคัมภีร์ในภาษาญี่ปุ่น ที่ใช้คำศัพท์ปัจจุบันและสำนวนที่เข้าใจง่าย

TP 天におられる私たちの父よ, Ten ni ora reru watashitachi no chichiyo พระบิดาในสวรรค์ของเรา
お名前が神聖なものとされますうに。 Onamae ga shinseina mono to sa remasu yō ni. ขอให้ชื่อของคุณบริสุทธิ์
10 あなたの王国が来ますように。 10 Anata no ōkoku + ga kimasu yō ni ให้อาณาจักรของคุณมา
あなた ata 望まれることが, Anata no nozoma reru koto ga ทำตามใจ 
TP と同じように地上でも行われますうに。 Ten to onajiyōnichijō demo okonawa remasu yō ni. ให้มันสำเร็จบนโลกและในสวรรค์
TP, この日のためのパンを私たちにお与えください 。Kyō, kono Ni ~ Tsu ไม่เชื่องในกระทะ watashitachi ni ata ata kudasai ขอขนมปังสำหรับวันนี้
12 ขอให้เรายกโทษให้กับผู้ที่ทำบาปต่อเรา
私たちの罪をお許しください 。 Watashitachi no tsumi oo yurushi kudasai. โปรดอภัยบาปของเรา
13 TP たちを誘惑に陥らせ TP いで, 13 Watashitachi o yūwaku ni ochīra senaide, 13 อย่าปล่อยให้เราตกอยู่ในการล่อลวง
TP 悪な者から救い出してください 』。 Jaakuna-sha kara sukuidashite kudasai”. ช่วยให้พ้นจากคนชั่วร้าย 

Amen ในภาษาญี่ปุ่นคือ amen [アーメン]. ในพุทธศาสนาก็ใช้คำว่า namu [南無] ที่ใช้เป็นการทักทายด้วยเช่นกัน.