สถานที่ในภาษาญี่ปุ่น - ความแตกต่างระหว่าง Basho และ Tokoro คืออะไร?

ทั้งคำว่า basho [場所] และ tokoro [所] เป็นคำนามและสถานที่ที่มีความหมายทั้งคู่ มีความแตกต่างระหว่างสองคำนี้หรือไม่? ควรใช้แต่ละตัวเมื่อใด มีคำที่คล้ายกันหรือไม่? เราจะตอบคำถามภาษาญี่ปุ่นเหล่านี้และคำถามอื่น ๆ ในบทความนี้

มีหลายสถานการณ์ที่ไม่สำคัญว่าคุณจะใช้คำสองคำใดในประโยค นอกจากนี้ยังมีคำภาษาญี่ปุ่นอื่น ๆ ที่หมายถึงสถานที่ ก่อนที่เราจะเข้าใจความแตกต่างระหว่าง basho และ tokoro ฉันต้องการพูดอย่างรวดเร็ว:

位置 - อิจิ ไม่มีปัญหา ฉันสามารถช่วยแปลคำศัพท์ในประโยคนี้ให้คุณ "lugar" โดย"lugar" ในภาษาโปรตุเกสแปลว่า "สถานที่, ตำแหน่ง, สถานการณ์และตำแหน่ง" และยังมักใช้เพื่ออ้างถึงตำแหน่งบนแผนที่หรือตำแหน่งของประเทศหรือสิ่งของชนิดนั้นด้วย

余地 - โยจิ นอกจากนี้ยังสามารถอ้างถึงสถานที่หรือห้อง แต่การใช้งานมักระบุช่องว่างระยะขอบหรือขอบเขต ตัวอย่างเช่นคุณสามารถใช้ไฟล์ โยจิ เมื่อคุณหมายความว่าไม่มี ขอโทษ สำหรับความล่าช้าของคุณ

การทำความเข้าใจความหมายของ Basho [場所]

バショウ เป็นคำภาษาจีน [場所] ซึ่งใช้สัญลักษณ์โทโคโระ คำนี้มักจะเฉพาะเจาะจงและเป็นรูปธรรมมากกว่าคำว่า tokoro [所] ซึ่งเป็นคำภาษาญี่ปุ่น Basho สามารถใช้สำหรับสถานที่ตำแหน่งที่ตั้งตำแหน่งห้องและพื้นที่

มักใช้ Basho เพื่อแสดงตำแหน่งที่แน่นอน ตัวอย่างเช่น:

事故が起きた場所
Jiko ga okita basho
สถานที่เกิดอุบัติเหตุ

Basho สามารถใช้เพื่อพูดถึงสถานที่ก่อสร้างสถานที่ถ่ายทำภาพยนตร์และตัวอย่างอื่น ๆ อีกมากมาย

เรายังพบสถานการณ์ที่ BA [場] อยู่คนเดียว อักษรอ ideogram นี้คนเดียวสามารถหมายถึงสถานการณ์ การวางตำแหน่ง ฉาก การประชุม รอบ สนาม และสถานการณ์อื่นๆ

สถานที่ญี่ปุ่น - บะโชกับโทโคโระต่างกันอย่างไร?
ต้องการดูสถานที่ที่น่าสนใจหรือไม่? เกี่ยวกับ พิพิธภัณฑ์ดิจิตอลโมริ?

การทำความเข้าใจความหมายของ Tokoro [所]

คำว่า Tokoro [所] มักจะมีความหมายกว้างกว่าคำว่า basho มาก Tokoro สามารถหมายถึงสถานที่, ท้องที่, ฉาก, ที่อยู่, เขต, พื้นที่, หมู่บ้าน, แขวง, บ้าน, จุด, แง่มุม, ด้าน, ทางเดิน, ส่วน, พื้นที่, สิ่ง, ปัญหา และอื่น ๆ

Tokoro สามารถอ้างถึงสถานที่ทางกายภาพเช่นเดียวกับ Basho แต่มักใช้ในทางนามธรรม ตัวอย่างเช่นคุณสามารถใช้โทโคโระเพื่ออ้างถึงท่อนหนึ่งของเนื้อเพลงในเพลง นี่คือตัวอย่างบางส่วน:

この歌のところが一番好きと思います。
บรรยากาศของเพลงนี้คือที่สุดที่ฉันคิดว่าดีที่สุด
ชอบท่อนนั้นของเพลงนี้ที่สุด!
ここが最も重要な所だ 
โคโค กา ม็อตโตโม จูโยนะ โทโคโรดะ
นี่คือส่วนที่สำคัญที่สุด
所変われど人変わらず 
Tokoro kawaredo hito kawarazu
ไม่ว่าคุณจะไปที่ไหน คนก็ไม่เคยเปลี่ยนแปลง;

Tokoro มีฟังก์ชั่นที่น่าสนใจอื่น ๆ อีกมากมายดูการผสมผสานกับอนุภาค:

  • Tokoroga [所が] - หมายถึงเช่นนั้น แม้ว่า อย่างไรก็ตาม แม้ว่า ในทางกลับกัน แท้จริงแล้ว ถึงแม้..;
  • Tokorode [所で] - หมายถึง 말하자면 , นอกจากนี้ หรือ ไม่สำคัญ (ที่ไหน , เมื่อไหร่ , ทำไม , อย่างไร)
  • Tokoroka [所か] - หมายถึง ไกลจาก, ไม่มี, ปล่อยไว้, ไม่พูดถึง…
  • Issho [一所] - หมายถึงสถานที่, สถานที่เดียวกัน, คน, และร่วมกัน (เวอร์ชั่นโบราณของ [一緒]).

การทำให้เรียบง่าย basho แปลว่า สถานที่ และ tokoro แปลว่า สถานที่ แต่ไม่ต้องถือว่าประโยคก่อนหน้านี้เป็นสิ่งที่แน่นอน ญี่ปุ่นเป็นภาษาที่ง่าย แต่บางครั้งก็มีกฎเกณฑ์ที่สับสน แค่ใช้ชีวิตและใช้งานในชีวิตประจำวันเพื่อให้เข้าใจ

คำที่เกี่ยวข้องกับ Basho e Tokoro

เพื่อสรุปบทความ ฉันจะแบ่งปันรายการคำที่เกี่ยวข้องกับสถานที่ในภาษาญี่ปุ่น ในรายการด้านล่างมีคำที่เกี่ยวข้องกับอิโดแกรมของสถานที่ [場] และ [所] บางทีคำเหล่านี้อาจช่วยให้คุณเข้าใจ ความแตกต่าง!

ฉันหวังว่าคุณชอบบทความนี้นะคะ ขอขอบคุณสำหรับความคิดเห็นและการแบ่งปัน...

ตารางตอบสนอง: เลื่อนตารางไปด้านข้างด้วยนิ้ว >>
ภาษาไทย โรมาจิ 漢字
ที่นี่และที่นั่นหลายแห่ง tokorodokoro บางส่วน
รายได้เงินเดือน ショウトク รายได้
ครอบครอง โชจิ ถือครอง
มุมมองความคิดเห็น shoken 所見
กรณี, สถานการณ์ บาอิ กรณี
ฉาก ฉาก ฉาก
อารีนา jyouri
場裏
นอกสถานที่ jyougai 場外
ประสบการณ์ bakazu 場数