คำว่า "มาก" ในภาษาญี่ปุ่นพูดว่าอย่างไร?

มีหลายวิธีในการแสดง "มาก" หรือปริมาณมากในภาษาญี่ปุ่น, บางวิธีเหล่านี้คือ totemo, ooku, takusan, ooi, เป็นต้น แต่ละคำมีความแตกต่างกันอย่างไร? เมื่อไหร่ที่จะใช้แต่ละคำ? มีวิธีอื่น ๆ หรือไม่? เราจะตอบคำถามทั้งหมดนี้ในบทความนี้.

TOTEMO [とても] - คำวิเศษณ์ของมาก

非常に [とても] หรือ [迚も] เป็นคำวิเศษณ์ที่แปลว่า“ มาก; มากเกินไป” และมักใช้เพื่อแก้ไขคำคุณศัพท์ โอ とても มันถูกใช้เพื่อแสดงความรู้สึกมากกว่าในขณะที่ตัวเลือกอื่น ๆ ที่เราจะเห็นด้านล่างใช้เพื่อแสดงปริมาณและความอุดมสมบูรณ์ของสิ่งต่างๆมากกว่า

ตัวอย่างการใช้ Totemo

ตารางตอบสนอง: เลื่อนตารางไปด้านข้างด้วยนิ้ว >>
彼はとても思慮深い人だ。 คาเระ วะ โทเทโม ชิเรียวบุไก ฮิโตดะ เขาเป็นคนคิดมาก
彼はとても疲れていた。 คาเร วา โทเทโม สึคาเรเต อิตะ. เขาเหนื่อยมาก
夜、とても暑い。 โยรุโทเทโมอัตซุย กลางคืนอากาศร้อนมาก
とても大好き โทเทโมไดสุกี้ ฉันรักมาก

DAI [大] - ใหญ่มากในภาษาญี่ปุ่น

ダイ [大] นอกจากนี้ยังสามารถแปลว่า“ มาก; ใหญ่” เมื่อใช้ร่วมกับคำบางคำเช่น [好き] [大好き] หมายถึงความรักที่ยิ่งใหญ่กว่าและเมื่อรวมกับ [とても] แล้วจะมีพลังมากขึ้น

แทนที่ [とても] คุณสามารถลองใช้นิพจน์ต่างๆเช่น:

  • なり - Kanari - มี มาก; เป็นอย่างมาก
  • 特に - Tokuni - โดยเฉพาะ; โดยเฉพาะอย่างยิ่ง
  • 本当に - Hontouni - จริง ๆ; ในความเป็นจริง
  • すごく - 凄く - sugoku - อย่างยิ่ง
  • 超 - チョー - โช - สุดยอด
  • めっちゃ - meccha - ขัน
  • 結構 - kekkou - ยอดเยี่ยม; ดี; ประทับใจ; มากมาย
  • 相当 - soutou - ใหญ่มาก; สำคัญมาก; มากมาย
  • 随分 - zuibun - มากมาย; อย่างมาก; อย่างน่าประหลาดใจ; อย่างมีความหมาย
  • 極めて - kiwamete - มากมาย; อย่างมาก; อย่างชัดเจน
  • ไม่เป็นไร นอกจากศูนย์
  • เกินจำเพาะ - เกินจำเพาะ - มากเกินไป, เกินไป, เกินไป, เกินไป, ซึ่งไม่จำเป็น
  • วิดัฉกรรจ์ - yohodo/yoppodo - มาก; อย่างมาก; พอสมควร
  • ไม่เคยมีใครเห็นมาก่อน - zendaimimon - ไม่เคยมีขึ้นมาก่อน; ไม่มีตัวอย่าง; ไม่มีเทียบเท่า; สถิติ

พยายามออกจาก [とても] สักหน่อยและทำให้ประโยคของคุณสมบูรณ์ยิ่งขึ้นโดยใช้สำนวนต่างๆเหล่านี้

วิธีการแสดง "มาก" ในภาษาญี่ปุ่น?

OOI [多い] - คำคุณศัพท์ของหลายคน

โอ้ย [多い] เป็นคำคุณศัพท์ที่มีความหมายว่า "มาก / มาก" อย่างไรก็ตาม คุณไม่สามารถใส่คำนามต่อท้ายคำคุณศัพท์นี้ได้ ตัวอย่างเช่น ดูประโยค "มีหลายคน" ที่เขียนด้านล่าง:

  • ผิด: 多い人がいます - Ōi hito ga imasu
  • ถูกต้อง: 人が多いです - Hito ga ōidesu

ไม่ใช่แค่คำนี้เท่านั้น แต่ยังมีคำคุณศัพท์บางคำที่ไม่สามารถใช้นำหน้าคำนามได้ เฉพาะในกรณีที่คุณมีข้อญาติ นั่นคือ เมื่อคำคุณศัพท์ [多い] ไม่แก้ไขคำนามต่อไปนี้ ตัวอย่างเช่น:

  • ผมไปเมืองที่มีคนเยอะ
  • ฉันไปเมืองที่มีจำนวนคนมากมายใหญ่

OOKU [多く] - ใหญ่เกินไป

Ooku [多く] แปลว่า "มากมาย; มาก; ส่วนใหญ่; พรืด; เกือบตลอดเวลา” และสามารถใช้ก่อนคำนามได้และต้องใช้ร่วมกับอนุภาคのหรืออนุภาคอื่น ตัวอย่าง:

ตารางตอบสนอง: เลื่อนตารางไปด้านข้างด้วยนิ้ว >>
金は多くの人を破滅させる。 คาเนะ วะ โอกุ โนะ ฮิโตะ โอ ฮาเม็ตสึ ซา เซรู เงินเป็นสารพิษของหลาย ๆ คน
3月になると多くの花が咲く。 sangatsu ni naru to ōku no hanagasaku. ในเดือนมีนาคมดอกไม้หลายชนิดจะบานสะพรั่ง
彼は多くの苦難を経験した。 คาเระ วะ โอกุ โนะ คุนัน หรือ เคเค็น ชิตะ พระองค์ทรงประสบความทุกข์ยากหลายประการ

TAKUSAN [たくさん] - มากมายและมากมาย

มากมาย [たくさん] (沢山) เป็นคำวิเศษณ์ที่มีความหมายว่า "มาก; มากมาย; ความอุดมสมบูรณ์; มากมาย; จำนวนมาก พอ".  ตัวอย่าง:

ตารางตอบสนอง: เลื่อนตารางไปด้านข้างด้วยนิ้ว >>
そんなにたくさんくださいました。 ซนนานิ ทาคุซัน คุดะไซมาชิตะ คุณให้ฉันมากมาย
アナは友達がたくさんいる。 อนะ เว โทโมโดจิ กะ ทะคุซัน อิรุ. อนามีเพื่อนเยอะ
たくさんの人が交通事故で死ぬ。 ทาคุซัง โนะ ฮิโตะ กา โคทสึ จิโกะ เด ชินุ ผู้คนจำนวนมากเสียชีวิตจากอุบัติเหตุจราจร

takusan เป็นคำนามอาการที่สามารถใช้ได้โดยไม่ต้องใช้อนุภาค [の] ร่วมกับกริยา แต่คุณไม่สามารถกล่าวว่า [たくさん本] (หนังสือจำนวนมาก) โดยไม่มีการใช้อนุภาค [の] วิธีที่ถูกต้องในการพูดคือ [たくさんの本] (หนังสือจำนวนมาก)

TAIHEN [大変] - ปัญหามากเกินไป

ไทเฮน [大変] แปลได้ว่า "very; great; immense; ใหญ่โต” แต่เวลาส่วนใหญ่จะใช้ในการแสดงสิ่งที่ไม่ดีน่ากลัวส่วนใหญ่จะใช้ในทางลบ ตัวอย่าง:

ตารางตอบสนอง: เลื่อนตารางไปด้านข้างด้วยนิ้ว >>
大変寒くなった。 Taihen samuku natta. มันหนาวมาก
この町で暮らすのは大変だ。 Kono machi ของ kurasu no wa taihenda มันเป็นเรื่องยากมากที่จะอาศัยอยู่ในเมืองนี้
それは大変だねえ・・・。 เจ็บ wa taihenda ne e. นี่มันแย่มาก / แย่มาก
วิธีการแสดง "มาก" ในภาษาญี่ปุ่น?

วิธีอื่น ๆ ในการพูดภาษาญี่ปุ่นมากมาย

มีวิธีอื่นๆ อีกหลายวิธีในการพูดว่า "มากมาย;มากมาย;ปริมาณมาก" มาดูอีกหนึ่งรายการด้านล่างนี้:

  • 大勢 - Oosei - มากมาย; ฝูงชน; จำนวนมากของคน
  • 幾多 - Ikuta - หลาย; จำนวนมาก
  • 数々- Kazukazu - หลาย; จำนวนมาก
  • 幾つも - Ikutsumo - มากมาย; ชุดหลายชุด; จำนวนมาก
  • 百万 - ชาย Hyaku - หนึ่งล้าน; พัน; มากมาย; ล้าน
  • 幾 - Iku - บางส่วน; หลายบางส่วน; มาก
  • 万 - Ban - คำนำหน้าของ "muitos" และ "todos"
  • 数多 - Omata - Many; เยอะมาก; จำนวนมาก
  • 夥多 - Kata - มากมาย; มาก

คำที่มีอักษรคันจิ [] ส่วนใหญ่จะหมายถึงปริมาณมากของบางสิ่ง ตัวอย่าง:

  • 何千 - Nanzen - หลายพัน
  • 多年 - Tanen - เป็นเวลาหลายปี
  • 多色 - Tashoku - หลากหลายสี; หลายสี
  • 多少 - Tashou - ประมาณ; นิดหน่อย; บางส่วน
  • 多大 - Tadai - หนักมาก; หนัก; มาก
  • 多量 - Taryou - ปริมาณมาก
  • 幾晩も - Ikubanmo - หลายคืน

วลีภาษาญี่ปุ่นที่แสดงออกถึงจำนวนมาก

ในการจบบทความเราจะออกจากคลาสวิดีโอที่อาจารย์ Luiz Rafael สอน:

ประโยคบทเรียนวิดีโอนี้:

昨日はとっても寒かった。
Kinō wa totemo samukatta.
เมื่อวานอากาศหนาวมาก

  • เมื่อวาน
  • とっても: เยอะมาก
  • หนาว

たくさんの花が咲きました。
ทาคุซัง โนะ ฮานะ กา ซากิมาชิตะ.
ดอกไม้หลายชนิดได้เบ่งบาน

  • たくさん: เยอะมาก
  • ดอกไม้
  • บาน (บาน)

去年は雨が多かったです。
เคียวเน็น วา อาเม กา โอคัตตะเดสุ
ปีที่แล้วมีฝนตกมากมาย

  • 去年 (きょねん): เมื่อปีที่แล้ว
  • ฝน
  • 多い (おおい):หลาย / มากมาย

おじいさんには多くの才能があります。
โอจิซัน นิ วะ โอกุ โนะ ไซโน กะ อาริมาสึ
ปู่ของฉันมีความสามารถมากมาย

  • おじいさん: ปู่
  • 多く (おおく):หลาย / มากมาย
  • ความสามารถ
  • ある:มี / มี

ฉันหวังว่าคุณจะสนุกกับบทความของเรา! แบ่งปันกับเพื่อน ๆ และแสดงความคิดเห็นของคุณ