ภาษาญี่ปุ่นเป็นที่รู้จักในด้านความหลากหลายและความยืดหยุ่น โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงคำคุณศัพท์ ในบทความวันนี้ เราจะดำน้ำในรูปแบบ "-sa", "-sou" และ "-me" โดยอธิบายว่าพวกมันทำงานอย่างไรและเมื่อใดที่ควรใช้ หากคุณรู้จักรูปแบบพื้นฐานของอดีตและเชิงลบของคำคุณศัพท์ภาษาญี่ปุ่นแล้ว การอ่านนี้จะเป็นการศึกษาเชิงลึกที่น่าสนใจและมีประโยชน์
ดัชนีเนื้อหา
รูป "-sa": การแปลงคำคุณศัพท์เป็นคำนาม
รูปแบบ "-sa" เป็นหนึ่งในวิธีที่ตรงที่สุดในการสร้างคำคุณศัพท์ในภาษาญี่ปุ่น มันช่วยแปลงคำคุณศัพท์ที่ลงท้ายด้วย "-i" ให้เป็นคำนามที่แสดงถึงคุณภาพหรือคุณลักษณะ ซึ่งมีประโยชน์ในการพูดถึงแนวคิดที่เป็นนามธรรม เช่น ความสุข ความงาม หรือความยิ่งใหญ่
วิธีใช้รูป "-sa"
ในการใช้รูปแบบนี้ คุณจะต้องแทนที่ "i" ตัวสุดท้ายของคำคุณศัพท์ด้วย "-sa" นี่เป็นกฎง่ายๆ แต่ให้ความเป็นไปได้มากมายในการสร้างประโยคที่ซับซ้อนมากขึ้น ตัวอย่างเช่น:
- 楽しい (tanoshii, agradável) se torna楽しさ (tanoshisa, alegria).
- 美しい (utsukushii, belo) เปลี่ยนเป็น 美しさ (utsukushisa, ความงาม).
- ใหม่ (新しさ, atarashisa) se transforma em 新しさ (atarashisa, novidade).
ต่อไปนี้คือตัวอย่างการปฏิบัติจริงบางประการ:
日本のお寺の美しさが好きです
Nihon no otera no utsukushisa ga suki desu
แปล: ฉันชอบความงามของวัดญี่ปุ่น
大きさが重要です
Ookisa ga juuyou desu
แปล: ขนาดมีความสำคัญ
ทำไมถึงต้องใช้ "-sa"?
รูปแบบนี้มีประโยชน์โดยเฉพาะเมื่อคุณต้องการเน้นลักษณะเฉพาะในลักษณะนามธรรมหรือพูดคุยเกี่ยวกับคุณสมบัติโดยไม่ชี้ไปที่สิ่งใดสิ่งหนึ่งโดยเฉพาะ หากคุณต้องการพูดถึงความสวยงามของสถานที่ ความสุขของเหตุการณ์ หรือความสำคัญของขนาดของวัตถุ รูปแบบ "-sa" จะเป็นพันธมิตรของคุณ
![ญี่ปุ่นคุณศัพท์ในรูปแบบ さ[-sa], そう[-sou] และ め[-me] อนิเมะที่มีตัวเอกผมขาว](https://skdesu.futbolgratis.org/wp-content/s/2020/08/bahamunt.jpg)
รูปแบบ "-sou": แสดงความน่าจะเป็นหรือรูปลักษณ์
รูปแบบ "-sou" ถูกใช้เพื่อบ่งบอกว่าสิ่งใดดูเหมือนหรือดูเหมือนว่าจะเป็นในลักษณะเฉพาะ คุณจะพบมันบ่อยในบทสนทนาประจำวัน โดยเฉพาะเมื่อผู้คนต้องการแสดงความประทับใจหรือการสมมุติ โดยไม่มีความมั่นใจแน่นอน
วิธีการสร้างรูป "-sou"
เพื่อลดรูป "-sou" ให้ลบ "i" ที่ท้ายคำคุณศัพท์และเพิ่ม "-sou" ซึ่งจะเปลี่ยนความหมายโดยสิ้นเชิง ทำให้คำคุณศัพท์กลายเป็นนิพจน์ที่หมายถึง "ดูเหมือนจะเป็น" นี่คือตัวอย่างบางประการ:
- 楽しい (ทะโนะชิอิ, น่ารื่นรมย์) กลายเป็น 楽しそう (ทะโนะชิโซ, รู้สึกสบายใจ)
- 美しい (utsukushii, belo) จะกลายเป็น美しそう (utsukushisou, parece belo)
- 赤い (akai, vermelho) เปลี่ยนเป็น 赤そう (akasou, ดูเหมือนแดง).
ตัวอย่างประโยค:
この料理はとても美味しそうです;
Kono Ryouri wa totemo oishisou desu;
แปล: จานอาหารนี้ดูอร่อยมาก;
このスポーツは簡単そう。
Kono SUPOUTSU wa kantansou;
แปล: กีฬานี้ดูเหมือนง่าย;
การใช้งานทั่วไปและบริบท
形 "-sou" เป็นรูปแบบที่มีประโยชน์มากเมื่อคุณต้องการแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับสิ่งที่คุณสังเกตเห็น แต่ไม่ใช่การยืนยันที่เด็ดขาด เป็นวิธีที่สุภาพและละเอียดอ่อนในการแสดงความเห็นหรือสังเกตการณ์ ลองนึกภาพว่า คุณเห็นใครคนหนึ่งแบกกองหนังสือหนักและต้องการแสดงความคิดเห็น: 重そう (omosou, parece pesado)。
![ญี่ปุ่นคุณศัพท์ในรูปแบบ さ[-sa], そう[-sou] และ め[-me] ฮวงจุ้ย เซน วอลเปเปอร์ฟรี](https://skdesu.futbolgratis.org/wp-content/s/2023/08/fengshui.jpg)
รูปแบบ "-me": ความละเอียดอ่อนของการเปรียบเทียบ
รูปแบบ "-me" นั้นซับซ้อนกว่าเล็กน้อยและเสนอวิธีการเปรียบเทียบที่นุ่มนวลหรือบ่งบอกว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งมีลักษณะ "มากหรือน้อย" ในลักษณะใด มีความคล้ายคลึงกับการใช้ "-ish" ในภาษาอังกฤษ เช่น "reddish" หรือ "biggish" แม้ว่าความคิดนี้จะดูเรียบง่าย แต่การใช้มันอย่างถูกต้องต้องการการฝึกฝนและความละเอียดอ่อนทางวัฒนธรรม
วิธีการทำงานของรูปแบบ "-me"
เพื่อสร้างรูป "-me" คุณจะเปลี่ยน "i" ที่ท้ายเป็น "-me" รูปแบบนี้ใช้เพื่อสร้างการแสดงออกที่แนะนำการวัดแบบประมาณหรือระดับที่พอเหมาะ สิ่งสำคัญคือต้องสังเกตว่าอักษรคันจิ 目 (me) ซึ่งหมายถึง "ตา" เป็นต้นกำเนิดของรูปแบบนี้และบ่งชี้ถึงแนวโน้ม หรือลักษณะเฉพาะ อย่างไรก็ตามเมื่อใช้ "-me" คุณไม่ควรสับสนกับความหมายที่แท้จริงของ "ตา"
ตัวอย่างที่เป็นปฏิบัติ
- 大きい (ookii, grande) จะกลายเป็น 大きめ (ookime, ใหญ่ขึ้นหรือใหญ่กว่า)
- 早い (ฮายาอิ, เร็ว) กลายเป็น 早め (ฮายาเมะ, ต้น)
- เล็ก (chiisai, pequeno) เปลี่ยนเป็น เล็กน้อย (chiisame, um pouco pequeno)
ตัวอย่างประโยค:
早めに着いた
Hayame ni tsuita
แปล: ฉันมาถึงเร็ว
このシャツは少し大きめです
Kono shatsu wa sukoshi ookime desu
แปล: เสื้อตัวนี้ใหญ่ไปหน่อย。
ความซับซ้อนและเคล็ดลับการใช้งาน
รูปแบบ "-me" อาจเป็นเรื่องยากที่จะเชี่ยวชาญ เนื่องจากความหมายที่แน่นอนขึ้นอยู่กับบริบท มันมีประโยชน์ในสถานการณ์ที่คุณต้องการทำให้แถลงการณ์นุ่มนวลลง หรือบอกว่าบางสิ่งไม่ใช่สิ่งที่มันดูเหมือนจริงๆ ตัวอย่างเช่น การบอกว่าบางสิ่ง "เล็กน้อย" แทนที่จะเป็น "เล็กมาก" อาจสุภาพหรือเหมาะสมกว่าในบางสถานการณ์