คุณอาจไม่ควรจำอนิเมะเรื่อง Ghost Stories หรือจำอนิเมะเรื่องนั้นอย่างคลุมเครือ
ประวัติผี ซึ่งยังเป็นที่รู้จักในชื่อ Gakkou no Kaidan (ญี่ปุ่น) และ Ghost Stories (สหรัฐอเมริกา) เป็นอนิเมะที่มี 20 ตอน ซึ่งฉายในญี่ปุ่นในปี 2000.
อนิเมะถูกผลิตโดย Pierrot Studios ซึ่งเป็นที่รู้จักจากการผลิตอนิเมชั่นของ Naruto, Bleach, YuYu Hakusho และอนิเมะอื่นๆ
เป็นเรื่องราวของซัตสึกิ มิยาโนชิตะ, ลูกสาวของผู้ปราชญ์ชายเจ้าที่เสียชีวิตที่จำกัดวิญญาณที่สิงห์ใจในเมืองของเธอและปลดปล่อยวิญญาณโดยทิ้งวัสสารที่ใช้สำหรับการปราชญ์และสั่งปราชญ์ปีศาจในกรณีที่วิญญาณนั้นปลดปล่อยใหม่.
บันทึกถูกพบในโรงเรียนที่ถูกทิ้งร้างและ หลอน และเนื่องจากกระบวนการเมืองของเมือง วิญญาณจึงหลุดออกมาและเริ่มหลอนเมือง
ซัตซึกิ ร่วมกับพี่ชายของเธอ เคอิอิจิโร่ เพื่อนของเธอ ฮาจิเมะ และลีโอ เพื่อนของเธอ โมโมโกะ และแมวของเธอ คายะ ที่ถูกภูติ Amanojaku สิง จะต้องผนึกผีทั้งหมดกลับไปอีกครั้ง。
โดยทั่วไปแล้วอนิเมะนั้นมีผู้ชมล้มเหลวและถูกยกเลิกหลังจาก 20 ตอน
จากนั้น Pierrot ก็ขายสิทธิ์ให้กับสตูดิโออเมริกันชื่อ ADV
ผู้ญี่ปุ่นพื้นฐานกล่าวกับคนอเมริกันว่าพวกเขาสามารถพากย์อนิเมะได้ตามที่ต้องการและกล่าวว่าเนื้อเรื่องต้นฉบับและชื่อตัวละครต้องไม่เปลี่ยนแปลง
ผู้อเมริกาตัดสินใจทำการพาดเสียงซับหนังอนิเมะอย่างเป็นทางการ โดยซับเรื่องแนวสยองขวัญและเหนือธรรมชาติให้กลายเป็นความสนุกสุดมืด
ดัชนีเนื้อหา
การพากย์ภาษาญี่ปุ่นและการพากย์อเมริกัน
การพากย์เสียงภาษาญี่ปุ่นถือว่ามือสมัครเล่นและตัวละครมีเสียงที่คล้ายกัน ในเวอร์ชันต้นฉบับ ซัตสึกิ กล้าหาญ เคอิจิโร่ ขี้ขลาด ฮาจิเมะ เป็นคนวิปริต เลโอเป็นเด็กที่อยากรู้อยากเห็นเรื่องเหนือธรรมชาติ และโมโมโกะเป็นเด็กหญิงที่ใจเย็นและสงบ
ในเวอร์ชั่นอเมริกันของการพากย์เสียง Satsuki เป็นบ้า, Keiichirou เป็นคนปัญญาอ่อนกับปัญหาการพูด, Hajime เป็นคนในทางที่ผิด, Leo เป็นชาวยิวและ Momoko เป็นคริสเตียนที่คลั่งไคล้
นอกจากนี้การพากย์ของชาวอเมริกันยังมีอารมณ์ขันที่น่ารังเกียจเกี่ยวกับคนผิวดำชาวยิวและคนพิการทางสมองที่เทียบได้กับมุขตลกของ South Park และบางฉากก็มีความหมายทางเพศที่ไม่มีในเวอร์ชั่นญี่ปุ่น
การ์ตูนอนิเมะก็ได้รับความว่าดุจากการวางตำแหน่งของการล้อเล่นที่มีในการพาดเสียดในการพากย์อเมริกัน
เรื่องผี - ปฏิกิริยา
หลายคนตอบโต้ทางลบต่อการพากย์อเมริกัน แต่เมื่อเวลาผ่านไปทั่วไปก็มักเปลี่ยนมุมมองไปในทางอื่น ๆ
หลายคนถือว่าการพาดห้อยเป็นการล้อเลียนทางการของอนิเมะ ภาษาอังกฤษและความจริงถูกปล่อยต่อมาตามภาษาต้นฉบับ
อนิเมะฉายในบราซิลพร้อมพากย์เสียงในปี 2548 ทาง Cartoon Network การพากย์ภาษาบราซิลยังคงซื่อสัตย์ต่อเวอร์ชันญี่ปุ่น
ยากที่จะเข้าใจตัวเลือกอนิเมะที่น่ากลัวเหล่านี้สำหรับการดัดแปลง
คุณเคยได้ยินเกี่ยวกับอนิเมะที่ไม่รู้จักนี้หรือไม่? คุณได้รับโอกาสที่จะดู? คุณคิดอย่างไร? ขอขอบคุณสำหรับความคิดเห็นและการแบ่งปัน
- อนิเมะจิตวิทยา - สุดยอดระทึกขวัญ, ความตึงเครียดและความลึกลับ
- 5 ตำนานเมืองญี่ปุ่นที่บ้าคลั่งและแปลกประหลาด