번역 및 의미: 込む - komu
일본어 단어 込む[こむ]는 다용도로 사용되는 동사로, 일본 일상에서 자주 사용됩니다. 이 단어의 주된 의미는 "붐비다", "들어가다" 또는 "무언가를 포함하다"는 개념을 중심으로 하지만, 그 사용은 이러한 간단한 번역을 훨씬 넘어섭니다. 이 기사에서는 이 단어가 다양한 맥락에서 어떻게 적용되는지, 그 기원 그리고 효과적으로 기억하는 방법에 대한 팁을 탐구해 보겠습니다.
일본어를 배우고 있다면 "電車が込んでいる" (전철이 혼잡하다)나 "思いを込める" (감정을 담다)와 같은 상황에서 込む를 접했을 것입니다. 여기서 Suki Nihongo는 그 의미뿐만 아니라 일본인들이 일상에서 이 단어를 어떻게 인식하고 활용하는지도 설명하고자 합니다. 쓰기부터 문화적 호기심에 이르기까지 세부 사항을 파고들어 봅시다.
込む의 의미와 용도
동사 込む는 무언가가 가득 차 있거나, 꽉 차 있거나 포함되어 있다는 의미를 담고 있습니다. 가장 흔한 예 중 하나는 기차역이나 식당과 같은 혼잡한 장소를 설명하는 데 사용되는 것입니다. "この店は込んでいる" (이 가게는 만원이다)와 같은 문구는 일본어 어휘에서 자주 사용되며, 특히 사람들이 붐비는 도심 지역에서 더욱 그렇습니다.
또한, 込む는 감정의 깊이나 헌신을 나타내는 표현에서도 나타납니다. 누군가 "心を込めて作った"(마음을 담아 만든)라고 말할 때, 이 단어는 주의와 감정으로 만들어진 무언가의 개념을 전달합니다. 물리적이고 추상적인 것 사이의 이 이중성은 込む를 의미가 풍부한 용어로 만듭니다.
한자의 기원과 쓰기
漢字 込 は、動きに関連する部首 ⻍ (しんにょう) と、入 (にゅう) の要素が組み合わさって構成されています。この組み合わせは偶然ではなく、文字通りまたは比喩的に、何かまたは誰かが空間に入るという概念を反映しています。読み方の一つである こむ (komu) が最も一般的ですが、この漢字は一部の合成語では「いり」(iri) としても読まれます。
그 사실에 주목할 가치가 있다는 것은, 込む이 자주 단독으로 사용되지만, 여러 합성어에서도 나타난다는 것입니다. 打ち込む(헌신하다)와 申し込む(신청하다)와 같은 표현은 이 동사가 다른 단어와 결합하여 더 구체적인 의미를 만들어내는 좋은 예입니다. 이러한 다재다능함은 일본어를 배우는 이들에게 가장 유용한 한자 중 하나로 여겨지게 합니다.
込む를 기억하고 사용하는 팁
込む의 의미를 효과적으로 기억하는 방법은 구체적인 상황과 연관시키는 것입니다. 도쿄의 러시아워에 만원인 기차를 상상해 보세요 – 이 장면은 "가득 차다"는 의미를 기록하는 데 도움이 됩니다. 보다 추상적인 사용을 위해 "愛情を込めて" (사랑을 담아)와 같은 문장을 생각해 보세요. 이 문장은 이 단어가 깊은 감정을 표현할 수 있는 방법을 보여줍니다.
또 다른 팁은 込む가 포함된 조각에 주목하는 것입니다. 생각에 잠기다를 뜻하는 考え込む이나 뛰어들다를 뜻하는 飛び込む와 같은 단어는 학습을 쉽게 해주는 패턴을 따릅니다. 이러한 예시를 공부함으로써, 込む를 배우는 것뿐만 아니라 맥락적으로 어휘도 확장할 수 있습니다.
문화적 맥락과 사용 빈도
일본에서는 공공 장소가 종종 혼잡해지기 때문에, 込む는 일상적인 단어입니다. 이 단어는 대화에서 빈번하게 사용되며, 특히 대도시에서 그렇습니다. 지하철, 축제 그리고 피크 시간대의 편의점과 같은 장소는 이 용어로 묘사되며, 그 실용성을 보여줍니다.
문화적으로, 감정을 표현하기 위해 込む을 사용하는 것은 헌신과 노력의 중요성과 같은 일본의 가치를 반영합니다. 장인이 "魂を込めて作る" (영혼을 담아 만든다)라고 말할 때, 이는 언어를 넘어서는 것으로, 일본에서 많은 활동이 수행되는 방식에 깊이 뿌리내린 개념입니다. 이러한 뉘앙스를 이해하는 것은 단어뿐만 아니라 일본 사회의 측면을 이해하는 데 도움이 됩니다.
어휘
어휘력을 확장하세요:
동사 활용 込む
- 込む 무한형태
- 込まれる 수동태
- 込まれている - 수동-진행형
- 込んで 명령형 형태
- 込んだ 과거 형식
동의어 및 유사어
- 詰まる (Tsumaru) - 막히다, 가득 차다
- 満ちる (Michiiru) - 가득 차다, 넘쳐나다
- 充満する (Jūman suru) - 완전히 가득 차다, 포화하다
- 挤满 (Jǐmǎn) - 좁거나 꽉 차다 (중국어로)
- 拥挤 (Yōngjǐ) - 혼잡하다, 가득 차다
- 拥塞 (Yōngsè) - 혼잡, 막힘
- 挤入 (Jǐrù) - 좁게 들어가다, 침투하다 (중국어로)
- 涌入 (Yǒngrù) - 대량으로 들어가기, 유입 (중국어로)
- 涌进 (Yǒngjìn) - 빠르게 들어가다, 군집하다 (중국어로)
- 涌现 (Yǒngxiàn) - 서지, 대량으로 나타나다 (중국어로)
- 涌动 (Yǒngdòng) - 대량으로 이동하다, 흐르다 (중국어로)
- 涌泉 (Yǒngquán) - 출처가 급증하다, 분출 (중국어로)
- 涌流 (Yǒngliú) - 풍부한 흐름, 흐름 (중국어로)
- 涌出 (Yǒngchū) - 흐르다 나가다, 대량으로 나오다 (중국어로)
- 涌波 (Yǒngbō) - 떠오르는 물결, 물결 (중국어로)
- 涌起 (Yǒngqǐ) - 대중적으로 일어나다, 등장하다 (중국어로)
연관된 단어
moushikomu
요구; 신청서를 작성하십시오. 결혼 프로포즈); 제안 (중재); 개막식 (평화); 도전하기 위해; 주택 (이의 제기); 요청 (인터뷰); 서명하다; 예약하다; 예약하다
일본어로 쓰는 방법 - (込む) komu
아래는 일본어로 손으로 단어를 쓰는 방법에 대한 단계별 안내입니다. (込む) komu:
예문 - (込む) komu
아래에 몇 가지 예문을 확인하세요:
Nandaka kimochi ga ochikomu
어떻게든
어떻게 든 내 감정은 우울합니다.
- 何だか - 어떤 식 으로든 혹은 어떤 방식 으로든.
- 気持ち - 는 '느낌' 또는 '감정'을 의미합니다.
- が - 주어 부호.
- 落ち込む - 우울해지거나 기분이 좋지 않다는 뜻입니다.
Kono dēta o webu pēji ni umekomu koto ga dekimasu
이 데이터를 웹 페이지에 통합 할 수 있습니다.
이 데이터를 웹 페이지에 통합 할 수 있습니다.
- この (kono) - 이거
- データ (dēta) - 주사위
- を (wo) - 직접 목적격 조사
- ウェブページ (webu pēji) - 웹 페이지
- に (ni) - 대상 페이지
- 埋め込む (umekomu) - 통합하다, 내장하다
- こと (koto) - 명사화 접미사
- が (ga) - 주어 부위 조각
- できます (dekimasu) - 할 수 있습니다
Hito ga komu basho wa saketai desu
나는 붐비는 사람들을 피하고 싶다.
사람들이 어디로 갈 수 있는지 피하고 싶습니다.
- 人 - "사람들"
- が - 문장의 주어를 나타내는 문법 용어입니다.
- 込む - "혼잡 한"이나 "가득 찬"을 의미하는 동사입니다.
- 場所 - 일본어로 "장소"나 "위치"를 의미합니다.
- は - 문장의 주제를 나타내는 문법 요소입니다.
- 避けたい - 피하고 싶은를 뜻하는 동사입니다.
- です - 그것은 일본어에서 "이다" 동사의 공손한 형태를 나타내는 어순입니다.
Warikomu no wa shitsurei desu
자르는 것은 무례합니다.
- 割り込む - "침입하다" 또는 "방해하다"를 의미하는 동사
- の - 소유나 관련을 나타내는 파티클
- は - 문장의 주제를 나타내는 입자
- 失礼 - "무례함" 또는 "무례함"을 의미하는 명사
- です - 공손하거나 정중한 문장 형태를 나타내는 보조 동사
Kakuu no sekai ni hairikomu no ga suki desu
나는 가상의 세상에 들어가는 것을 좋아합니다.
- 架空 (kakuu) - 픽시안 혹은 판타지를 뜻합니다.
- の (no) - 소유 또는 두 단어 사이의 관계를 나타내는 입자
- 世界 (sekai) - 세계라는 뜻입니다.
- に (ni) - 목적지나 위치를 나타내는 입자
- 入り込む (irikomu) - "깊이 들어가다" 또는 "잠수하다"를 의미하는 동사
- の (no) - 소유 또는 두 단어 사이의 관계를 나타내는 입자
- が (ga) - 문장의 주어를 나타내는 부호
- 好き (suki) - 좋아하다
- です (desu) - 보조 동사로 현재 시제와 정형성을 나타냅니다.
Watashi wa ashita made ni sono ibento ni moushikomu tsumori desu
내일 까지이 이벤트에 가입하려고합니다.
내일까지 이벤트에 가입하겠습니다.
- 私 (watashi) - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
- は (wa) - 주어를 나타내는 조사 "나"
- 明日 (ashita) - "내일"을 의미하는 일본어 명사
- までに (made ni) - 시간 또는 제한을 나타내는 표현으로, "até"라는 경우
- その (sono) - 저그 형태소는 "그"를 의미합니다.
- イベント (ibento) - "이벤트"를 의미하는 일본어 명사
- に (ni) - 행동이나 목적을 나타내는 불변한 어미, 이 경우 "para"
- 申し込む (moushikomu) - "가입하다"를 의미하는 일본어 동사
- つもりです (tsumori desu) - 의도나 계획을 나타내는 표현, 이 경우 "pretendo"
Watashi wa maitsuki yachin wo haraikomu hitsuyou ga arimasu
매달 임대료를 지불해야합니다.
매달 임대료를 지불해야합니다.
- 私 - 일본어에서 "나"를 의미하는 인칭 대명사
- は - 토픽 파티클은 문장의 주제를 나타내는 항목입니다. 이 경우 "eu"입니다.
- 毎月 - "매월"을 의미하는 일본어 부사
- 家賃 - "임대"를 의미하는 일본어 명사
- を - 직접 목적어 표지. 이 경우 "대여료"
- 払い込む - "(금액을) 미리 지불하다"를 의미하는 일본어 동사
- 必要 - 필수적인
- が - 문장의 주어를 나타내는 주어 표지어, 이 경우 "나"
- あります - "가지다"라는 의미의 일본어 동사, "가질 필요가 있다"는 의미
Watashitachi wa jimoto no bunka ni tokekomu koto o taisetsu ni shiteimasu
우리는 지역 문화에 대한 통합을 중요하게 생각합니다.
우리는이 지역 문화에서 이것을 소중히 여깁니다.
- 私たち - "우리"
- は - 일본어의 주제 입자
- 地元 - 일본어로 "현지"
- の - 일본어로 소유권증명서
- 文化 - 일본어로 "문화"
- に - 일본어로 대상 제목
- 溶け込む - 일본어로 "통합"
- こと - 일본어에서는 추상명사
- を - 객관 어구 파티클
- 大切 - 중요한
- に - 일본어의 형태소
- しています - 일본어에서 "fazer"의 공손한 형태는 "합니다" (합니다)입니다.
Hanachuu ni hairikomu na
대화를 멈추지 마십시오.
이야기에 들어 가지 마십시오.
- 話中に - 대화 도중
- 入り込む - 들어가다, 간섭하다
- な - 부정 부호
Kare wa saigo made oikonde shōri o te ni shita
그는 끝까지 싸워서 승리를 거두었다.
그는 끝까지 달려서 승리를 거두었다.
- 彼 - 그 (그는)
- は - 주제 파티클
- 最後まで - 끝까지
- 追い込んで - 한계까지 추구하기
- 勝利 - 승리
- を - 직접 목적격 조사
- 手にした - 정복했다
다른 종류의 단어: 동사
우리 사전의 다른 단어를 확인해 보세요: 동사
