후쿠시 - 일본어 부사 목록

日本語

에 대해 케빈

일본어의 부사를 아십니까? 이 기사에서는 일본어에서 가장 인기 있는 부사의 전체 목록을 볼 것입니다. 일본어의 부사는 후쿠시[副詞]라고 하며 일본어에는 두 가지 유형의 부사가 있습니다.

부사는 시간, 장소, 기분, 강도 등과 같은 상황을 나타내는 단어입니다. 이 상황은 동사, 형용사 또는 부사를 수정할 수 있습니다.

부사의 기능은 형용사가 명사를 설명하는 것처럼 동사를 설명하는 것입니다. 일본어 부사는 단어를 형용사로 바꾸는 데에도 사용할 수 있습니다.

이 기사에서는 끝 부분에 전체 부사 목록과 범주별로 구분 된 몇 가지 설명 및 부사를 제공합니다. 탐색을 용이하게하기 위해 아래에 색인을 남길 것입니다

기사의 첫 번째 부분은 모든 로마자 표기법을 로마자 표기법 (로마자)하지만 문서의 끝에서 부사의 목록을하지 않고있다.

또한 다음을 읽는 것이 좋습니다

신칸젠 런패스 후지

카테고리 별 일본어 부사

시간의 일본어 부사

  • 今 - Ima - 지금이 순간
  • 今日 - Kyõ - 오늘 이날
  • 昨日 - Kino - 어제
  • 明日 - Ashita - 내일
  • まだ - 그러나, 여전히, 지금까지, 그에도 불구하고, 그럼에도 불구하고
  • もう - 이전에는 특정 시간 이전에, 이미 지금
  • いつ - 때, 반면,

장소의 일본어 부사

  • 下に - shitani - 아래, 아래
  • 上に - ueni - 이상, 이상
  • そばに - 닫기에에
  • 前に - maeni - 앞에서, 앞에서
  • 後ろに - ushironi - 뒤에, 뒤에

일본 부사 그래서

  • きっと - 틀림없이
  • ゆっくり - 천천히 천천히
  • どんなに - 어떻게, 어떤 방식으로

양의 일본어 부사

  • よく - 얼마나, 잘, 좋아, 꽤
  • 何 - nani - 무엇
  • いくら - 얼마나, 얼마나, 얼마나
  • とても - 매우
  • 大変 - taihen - 매우, 매우 심각한, 심각한
  • たくさん - 매우, 극도로
  • 十分 - juubun - 충분 해
  • だけ - 만 만 만
  • 少し- sukoshi - 조금
  • ちょっと - 조금, 특히 바람직하게는, 특히
  • もっと – 더 보기

기타 일본 부사

  • いつも - 항상, 지속적으로
  • 여러 번 - nandomo - 반복적으로, 자주, 자주
  • 大きに - 아주 (대단히 감사합니다, 좋아요)
  • どうして - 왜?, 어떻게?, 어떻게?
  • どこか - 어떤 곳이나 어떤 곳에서 / 어떻게 든
  • 又 - 죽이다 - 다시,  도하지만
  • 例えば - 예를 들어

일본어 부사 사용 방법

. 일반적으로 일본어 부사은  를 참조 동사 나 형용사 이전에 사용되며, 예를 들어,에たくさん食べる 일본 부사 (たくさん - 아주) 동사 앞에 표시 (食べる - taberu - 먹다). 다음은 몇 가지 더 예입니다.

  • 나는 테이블 앞에 TV를 둡니다.
  • 나는 천천히 걷습니다.
  • ちょっと待ってください。/ Chottomatte kudasai;
  • 그는 조용히 공부합니다.

형용사를 부사로 바꾸기

일본어 형용사에서 많은 부사를 만들 수 있습니다. 이 방법은 우리가 한국어로하는 것과 매우 유사합니다.

포르투갈 언어의 많은 단어에서, 우리는 형용사 후, 종료 -mente를 추가해야합니다. 이러한 방법으로, 형용사는 쉽고 빠르게, 부사가된다 빠르고 등등이된다.

일본어에서 일본어 형용사 [い]에는 어미 [구]를 추가하고, 일본어 형용사 [나]에는 입자 [에]를 추가합니다. 이런 식으로 각 유형의 형용사에 대한 일본어 부사를 만들 수 있습니다. 예를 살펴보겠습니다.

  • 新しい > 新し [Atarashii > Atarashiku]
  • 強い > 強く [Tsuyoi > Tsuyoku]
  • 簡単な > 簡単に [Kantanna > Kantanni]
  • 便利な > 便利に [Benrina > Benrini]

지금 당신은 당신이 일본어 부사로 알고있는 모든 형용사를 돌려 연습 할 수 있습니다.

접미사 tekini로

일부 단어는 접미사 tekini를 추가하여 부사가 될 수 있습니다.

具体 se transforma em 具体的に

具体 구타이 / 구체적, 특정 &t; 具体的に 구타이테키니 / 구체적으로

質問の内容が具体的に伝わるように書いてください。
Shitsumon no naiyō ga gutaitekini tsutawaru yō ni kaite kudasai;

일본어 부사 기능을 가진 동사

일부 동사는 te/de 형태로 사용될 때 때때로 부사로 사용될 수 있습니다.

  • 喜んで
  • 喜んで行きます。
  • 喜んでお手伝いしますよ。

부사 반복 및 생성

일부 일본어 부사는 단어나 소리의 반복으로 만들 수 있습니다. 많은 학생들이 이러한 표현을 의성어와 혼동하는 경향이 있지만, 의성어는 일반적으로 가타카나로 작성되며 문맥이 다르다는 점을 기억할 가치가 있습니다.

しばしば - Frequentemente, muitas vezes…

彼はしばしば恋に落ちる。
Kare wa shibashiba koiniochiru.
データはしばしば不正確だ。
Dēta wa shibashiba fuseikakuda

いちいち - Um por um, cada, cada um, tudo…

彼の言うことはいちいち頭に来る
Kare no iu koto wa ichīchi atama ni kuru.

時々 - Tokidoki - Algumàs vezes, ocasionalmente, às vezes, frequentemente, com frequência…

時々テレビを見る。
Tokidoki terebiwomiru.
彼は時々希望を失う。
Kare wa tokidoki kibō o ushinau.

일본어 문자 々는 같은 한자의 반복을 나타내는 데 사용됩니다. 時 々 時時 같아요.

번역 할 수없는 부사

포르투갈 언어의 단어에 대한 명확한 해석이없는 부사가있다. 네 가지 일반적인 경우를 참조하십시오.

やっぱり - 이 단어는 やはり의 구어체일 뿐입니다. '내가 생각한 대로', '역시', '모든 것에도 불구하고' 등의 의미로 사용되는 부사입니다.

예를 참조하십시오. 그는 게이라는 것을 알았다;

彼はやっぱりゲイですね
Kare wa yappari geidesu ne

まさか - 이 일본어 부사는 "말하지마!", "불가능해!", "장난일거야!", "믿을 수 없어!"와 유사한 의미를 가지고 있습니다. 또는 "장난해?!". 내가 알 수 있는 한, 이 부사는 다소 부정적인 의미를 내포하고 있습니다.

예를 참조하십시오. 크리스가 범죄자라고 말하지 마?

まさか犯人はクリス?
Masaka han'nin wa Kurisu?

사수 가니 [流石に] - 이 일본어 부사의 대략적인 번역은 "예상대로", "이것은 매우 자연스러운 것입니다", "사실상" 또는 "의심할 여지가 없습니다"입니다.

流石に彼は速く走る。
Sasuga ni kare wa hayakuhashiru;

とにかく - Tonikaku는 "어쨌든", "어쨌든", "일반적으로", "어떤 식으로든", "어쨌든"을 의미할 수 있습니다…

とにかく家へ帰る。
Tonikaku ie e kaeru;

일본어 부사의 전체 목록

일본어 로마자 표기법 포르투갈 인
どこに? 도코 니? 어디?
右に Migi ni 오른쪽으로
左に 히다 리니 왼쪽으로
前に mae ni 앞으로
手で te de
ところで、 tokorode, … 그건 그렇고,…
지금 지금
それに 소렌이 그 외에도 ...
何か 나니 카 무언가
誰か 감히 카 누군가
ある人 아루 히토 누군가 (아이디어가 있음)
何か 나니 카 어떤 것
近くに 치카 쿠니 빗나가서
窓辺に 마도 베니 창가
近くで 치카 쿠 아래에…
の周りを … no mawari wo 주위 (봐)
にもかかわらず ... 당신과 아무 관련이 없다 그래도 ...
おおよそ 대략 대략
おおよその ōyosono 근접한
ここで kokode 여기
後ろに 우시로 니 뒤에…
각각 마다
야쿠 약 (10kg)
前の mae no 앞에서
ここから 코코 카라 그 후
誰かの 감히 카노 어떤 사람
どこからでも 도코 카라 데모 어딘가에
中から 나카 카라 내부에서
そこから 소코 카라 거기에서 거기에서
側面から 소 쿠멘 카라 빗나가서
誰のでもない 다레 노 … 데 모 나이 아무도
再び 다시 한번 다시 한번
新たに Arata ni 또 다시
わざと 와자토 고의로
急に 큐니 갑자기
どこからか 도코 카라 카 장소의
戻って 모 도트
すぎる … 제안 demasiado, muito
右の migi no 권리
真っ直ぐに Massugu ni 직접적으로
및 (당신 ~ 나)
可能な Kanō na 가능하다.
どこかで doko ka de 어딘가에서
前方へ zenpō he (순방향) 정
どこにも doko ni mo 아무데도
第一に 다이 이치 니 가장 먼저
第二に 다이 니니 2위
第三に 산니를 줘 3위
どこでも doko demo 모든 곳에서
引き換えに 히키 카에 니 대가로
の返礼として …안돼 헨리 토시테 대가로…
あのとき 년 따오기 그래서
번역할 내용이 없습니다. 내용을 제공해 주시면 번역해 드리겠습니다. 사이에
の間で … 아니 만든 사이 (중간)
特に 특히 특히
左の 히다리 노 왼쪽
正確に 세이카 쿠니 바로 그거죠
よく よく 자주
のおかげで …괜찮아 덕분에 ...
そこで 거기서 거기, 거기
遠くに 토 쿠니 멀리
でも 데모 그렇지만)
中央 추오 반 (m), 반 (f)
多くの人々 ōku no hitobito 많은 사람
非常に 히 조니 매우
多量の taryō no 매우
かなり前に ... 카나리 마에 니 오래지 않아 ...
多くの 오쿠노 많은, 많은
何もない 나니 모 나이 죄송합니다, 번역할 내용이 없습니다. 추가 내용이 필요하시면 알려주세요.
誰もない 모 감히 ... 나이 아무도
初めは hajime wa 처음에
中央に 추 오니 중간에
一度も 모 이치 결코
もう一方の 모이 포노 다른 하나 (두 번째)
または matawa 또는 (be ~ not be)
他の 호카노 다른
のために …길들여지지 않아 니 (~ 우리 엄마)
どこかへ 도코 카 그는 어딘가로
こちらへ kochira he 여기
右へ migi he 오른쪽으로
左へ 히다리 그는 왼쪽으로
そこへ soko he 거기를 위해
どこへも doko he mo 아무데도
どちらへ? dochira 그는? 어디?
永遠に Eien ni 영원히
後ろへ 우시로 그는 뒤로
初めて 처음에 처음으로
そばに 소 바니 가까이
近く 치카쿠 종료 ...
遠くない 토쿠 나이 가까운 멀지 않은
偶然に 구 젠니 사고로
なぜか[何故か] Naze Ka 몇 가지 이유
後ろから 우시로 카라 뒤에서 (와 ~)
例えば 예를 들어 예를 들어
従って 시타 가테 그러므로…
何らかの理由で 난라 카노 리유 데 어떤 이유로
なぜなら 왜냐하면 때문에 …
どうして? dōshite? 때문에?
ほとんどない hotondo … nai 있을 것 같지 않게
恐らく[おそらく] おそらく 아마도
恐らく[おそらく] おそらく 아마도
どれでも 도레 데모 어떤
ほとんど 하곤 ほとんど 거의
ということ … 고토 토유 그 (활용)
무엇이야 that (발음)
도전 WHO
残り 노코리 휴식 (m)
もっぱら 모파라 만, 만
ことによると kotoni yoru to 아마도
mo 또한 (나 ~)
また 또 다른 기회에요 도 (내가하고 싶습니다 ...)
たくさん たくさん 너무 많이
とても 아주 그래서
あらゆる人 아라 유루 히토 모든
至急に Shikyū ni 급히
普通は futsū wa 보통