日本語はその豊かさと複雑さで知られており、その一例が「光」という言葉です。日本語では光を表す言い方がいくつかあり、それぞれに独自の意味とニュアンスがあります。この記事では、日本語での「光」のさまざまな言い方と、そのさまざまな用途と意味を調べます。
こちらもお読みください:
コンテンツインデックス
ヒカリ(光)
日本語で「光」を表す最も一般的な単語は「光」です。この単語は、太陽光、ランプの光、その他の光源から発せられる光など、光全般を表すために使用されます。 「光」は文字通りにも比喩的にも使用され、希望、優しさ、知恵を表すことができます。例えば:
- 太陽の光 – Sunshine
- 希望の光 (Kibou no hikari) – 希望の光
こちらもお読みください: 光 - 日本語の意味を調査する

あかり (明かり)
"Akari" (明かり) é outra palavra usada para descrever a luz, embora seu significado seja mais específico. "Akari" geralmente se refere à luz artificial, como a luz produzida por uma lâmpada, vela ou outra fonte de iluminação. Esta palavra também pode ser usada para descrever a atmosfera ou o ambiente criado pela luz. Por exemplo:
- キャンドルの灯り – キャンドルの灯り
- 平和な灯り– 平和な光

光明(こうみょう)
"Koumyou" (光明) é uma palavra mais formal e poética para "luz". Geralmente, é usada em contextos religiosos ou espirituais para representar a iluminação, a sabedoria divina ou a luz que guia as pessoas através da escuridão. Por exemplo:
- Boddha no koumyou (仏の光明) – 仏の光
- 光明を求めて – 光を求めて (悟り)
ろうそく(ろうそく)
"Rousoku" (ろうそく) é a palavra japonesa para "vela", que é uma fonte de luz tradicional. Embora não seja uma palavra para "luz" em si, está intimamente relacionada ao conceito de iluminação e pode ser usada para descrever a luz suave e calorosa de uma vela.

灯火とか
"Tōka" (灯火) é uma palavra que combina "灯" (tomo), que significa "lâmpada" ou "luz", e "火" (hi), que significa "fogo". "Tōka" é geralmente usado para se referir a uma pequena fonte de luz, como a luz de uma lâmpada ou vela, e tem um tom poético. Por exemplo:
- 灯火が揺れている(ランプまたはろうそくの) 光が揺れています。
- 灯火の導き - 光の導き手(暗闇を導く光のようなもの)
かるい(軽い)
"Karui" (軽い) geralmente é usado para descrever algo leve em termos de peso ou sensação. Embora não seja uma palavra para "luz" em si, pode ser usada para descrever algo com uma aparência ou sensação mais leve, como cores claras ou uma atmosfera alegre. Por exemplo:
- かるい色 (軽い色) - 明るい色
- 軽い気持ち – 軽いユーモア
ライト(ライト)
"Raito" (ライト) é uma palavra emprestada do inglês "light". É usado para se referir a várias formas de iluminação artificial, como lâmpadas, lanternas e luzes LED. "Raito" também pode ser usado em contextos relacionados à tecnologia, como em "raitogun" (ライトガン), que significa "light gun" (um ório de videogame). Por exemplo:
- ライトをつけるライトをつけて
- ライトを消して - 光を消す

ともしび
"Tomoshibi" (灯) é uma palavra poética para descrever a luz de uma fonte como uma lâmpada ou uma vela. Pode ser usado para enfatizar a atmosfera suave e acolhedora criada por essa fonte de luz. Por exemplo:
- 灯が照らす - 光が輝く
- ともしびの中で (ランプやキャンドルの) 柔らかな光の中で
ふわふわ
"Fuwafuwa" (ふわふわ) é uma onomatopeia que descreve algo fofo, leve ou arejado. Embora não esteja diretamente relacionado à luz, pode ser usado para descrever objetos ou atmosferas que evocam uma sensação de leveza. Por exemplo:
- ふわふわのケーキ - かわいいケーキ
- ふわふわの雲 - ふわふわした軽い雲

けいかい(爽快)
"Keikai" (軽快) é usado para descrever algo ágil, animado ou vivaz. Pode ser aplicado a movimentos, ritmos ou atmosferas que têm uma qualidade leve e enérgica. Por exemplo:
- 軽やかな運動 - 軽快で活発な運動
- 軽快な音楽 - 元気で楽しい音楽
あおい(淡い)
"Aoi" (淡い) significa "pálido" ou "suave" em japonês. Pode ser usado para descrever cores claras e suaves, bem como atmosferas ou emoções que têm uma qualidade sutil e delicada. Por exemplo:
- アオイヒカリ (淡い光) – 柔らかく、淡い光
- 淡い感情 – 微妙な、または繊細な感情