Traduzione e significato di: 御 - go

La parola giapponese 御[ご] è un prefisso onorifico che porta con sé una ricchezza culturale e linguistica. Se stai studiando giapponese o hai semplicemente curiosità riguardo alla lingua, comprendere l'uso e il significato di questo termine può aprire porte a una comunicazione più rispettosa e autentica. In questo articolo, esploreremo dall'origine ai contesti pratici in cui appare 御[ご], inclusa la sua importanza nella gerarchia sociale giapponese.

Oltre a essere un elemento grammaticale, 御[ご] riflette valori profondi della società giapponese, come il rispetto e la formalità. Sia nei ristoranti, negli uffici o persino negli anime, questo prefisso è presente in diverse situazioni quotidiane. Scopriamo come funziona, quando deve essere usato e perché è così essenziale nell'apprendimento del giapponese.

Origine e significato di 御[ご]

Il prefisso 御[ご] ha radici nel giapponese classico ed era originariamente usato per dimostrare riverenza o rispetto. La sua origine è legata al kanji 御, che di per sé porta significati relativi al controllo, all'onore e alla protezione. Questo carattere è composto da elementi che suggeriscono una connessione con azioni nobili o divine, rafforzando il suo uso in contesti formali.

Nella lingua moderna, 御[ご] continua a essere un marcatore di cortesia, frequentemente aggiunto a sostantivi per elevarne il tono. Parole come 御飯[ごはん] (riso cotto) e 御名前[ごなまえ] (tuo nome) sono esempi comuni. Vale la pena sottolineare che, sebbene sia simile al prefisso お, 御[ご] è più utilizzato con termini di origine cinese (kango), mentre お appare più nelle parole di origine giapponese (wago).

Quando e come usare 御[ご]

L'uso di 御[ご] è quasi obbligatorio in situazioni formali, specialmente quando ci si rivolge a superiori, clienti o persone anziane. Nei ristoranti, ad esempio, è comune sentire 御注文[ごちゅうもん] (il tuo ordine) o 御予約[ごよやく] (la tua prenotazione). Questo prefisso trasforma una frase comune in un'espressione di cortesia, qualcosa di molto apprezzato in Giappone.

Tuttavia, ci sono eccezioni. Alcune parole incorporano già 御[ご] in modo fisso, come 御馳走[ごちそう] (banchetto), e non ha senso rimuoverlo. D'altro canto, aggiungere 御[ご] indiscriminatamente può sembrare artificiale o addirittura arrogante. Il consiglio è osservare come i nativi usano il termine e praticare con esempi reali, come quelli disponibili su Suki Nihongo, il miglior dizionario di giapponese per apprendisti.

Curiosità e suggerimenti per la memorizzazione

Un modo efficace per memorizzare l'uso di 御[ご] è associarlo a situazioni specifiche in cui il rispetto è essenziale. Ad esempio, nelle cerimonie del tè, il termine 御茶[おちゃ] (tè) riceve il prefisso お, ma in contesti più formali o burocratici, prevale 御[ご]. Questa distinzione sottile aiuta a capire quando ciascuno deve essere applicato.

Un'altra curiosità è che 御[ご] può apparire nei nomi di luoghi o titoli storici, come 御所[ごしょ] (palazzo imperiale). Questo uso rafforza l'idea di qualcosa di sacro o importante. Per chi vuole esercitarsi, una buona strategia è creare flashcard con coppie di parole, una con e l'altra senza il prefisso, per interiorizzare le differenze di significato e tono.

Vocabolario

Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:

Sinonimi e simili

  • お (o) - Prefisso onorifico utilizzato per termini rispettosi.
  • ご (go) - Prefisso onorifico usato principalmente con parole di origine cinese.
  • 御前 (gozen) - Di fronte a lei; venerabile; generalmente usato in indirizzi rispettosi.
  • 御中 (onchuu) - Termine usato nella corrispondenza per riferirsi ad organizzazioni o gruppi rispettabili.
  • 御座る (ozaru) - Modo rispettoso di "sedersi" o "essere" in certe situazioni formali.
  • 御覧 (goran) - Significa "vedere" o "guardare" in modo rispettoso.
  • 御存知 (gozonji) - Forma rispettosa di "sapere".
  • 御願い (onegai) - Una richiesta o supplica rispettosa.
  • 御免 (gomen) - Scuse o permesso in modo rispettoso.
  • 御礼 (orei) - Espressione di gratitudine; ringraziamento rispettoso.
  • 御祝い (oiwai) - Celebrazione o regalo di congratulazioni rispettose.
  • 御馳走 (gochisou) - Si riferisce a un banchetto o a un pasto fatto con rispetto.
  • 御手洗 (otearai) - Bagno; letteralmente "luogo per lavare le mani" in modo rispettoso.
  • 御神酒 (osake) - Vino sacro, riferendosi al sake offerto durante le cerimonie.
  • 御神体 (shintai) - Corpo sacro o oggetto sacro nei santuari.
  • 御神木 (shinboku) - Albero sacro, spesso venerato in rituali.
  • 御幣 (ōbē) - Offerte sacre o oggetti rituali di rispetto.
  • 御札 (ofuda) - Talismane o amuleto sacro, generalmente legato a rituali religiosi.
  • 御守 (omamori) - Amuleto di protezione, solitamente acquistato nei santuari.
  • 御利益 (oriyaku) - Benefici o ricompense spirituali, spesso da una divinità.
  • 御神徳 (shindoku) - Virtù sacre attribuite alle divinità.
  • 御神力 (shinkiryoku) - Potere divino, la forza o le abilità di una divinità.
  • 御神託 (shintaku) - Avvisi o messaggi di spiriti o divinità, trasmessi durante rituali.
  • 御霊 (mitama) - Spirito o anima, frequentemente si riferisce a spiriti riveriti.
  • 御霊前 (mitamamae) - Davanti allo spirito, usato in contesti rispettosi nei rituali.
  • 御霊様 (mitama-sama) - Termine rispettoso per riferirsi a uno spirito o anima venerata.
  • 御霊神 (mitama-gami) - Deità degli spiriti; significando riverenza all'essenza spirituale.
  • 御霊験 (mitama-gen) - Risultati o manifestazioni visibili associate agli spiriti.
  • 御霊信仰 (mitama-shinkou) - Fede o credenza negli spiriti.
  • 御祓い (oharai) - Rituale di purificazione che coinvolge la rimozione di impurità o spiriti maligni.
  • 御祓え (oharwae) - Forma rispettosa del verbo "purificare".
  • 御祓 (oharai) - Purificazione cerimoniale attraverso rituali.
  • 御祓式 (oharaishiki) - Cerimonia di purificazione formale.
  • 御祓詞 (oharai-kotoba) - Parole o incantesimi usati nei rituali di purificazione.

Parole correlate

御免

gomen

il tuo perdono; in declino (qualcosa); dimissioni; autorizzazione

御免ください

gomenkudasai

posso entrare?

御免なさい

gomennasai

ti prego scusa; Scusami

御覧

goran

Aspetto; ispezione; Tentativo

御覧なさい

gorannasai

(per favore guarda; (per favore) prova a fare

御飯

gohan

riso cotto); merenda

御中

onchuu

e Società; Signori.

御負け

omake

1. uno sconto; "un premio 2. qualcosa in più"; bonus; "un 3 in più. un'esagerazione"

御手洗い

otearai

bagno; stanza di riposo; lavabo; bagno (USA)

御辞儀

ojigi

arco

Romaji: go
Kana:
Tipo: sostantivo
L: jlpt-n3, jlpt-n1

Traduzione / Significato: andare-; onorevole

Significato in Inglese: go-;honourable

Definizione: Una parola che esprime cortesia data a qualcosa.

o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi

Come Scrivere in Giapponese - (御) go

Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (御) go:

Frasi d'Esempio - (御) go

Vedi di seguito alcune frasi di esempio:

御覧になる

goran ni naru

significa "dare un'occhiata" o "vedere con i propri occhi".

Guardare a

  • 御覧 - "goran" significa "guardare" o "vedere"
  • に - "ni" è una particella che indica il bersaglio o l'oggetto dell'azione
  • なる - "naru" è un verbo che significa "diventare" o "essere"
抑制することは自己制御の重要な要素です。

Yokusei suru koto wa jiko seigyo no juuyou na youso desu

L'esercizio del controllo è un elemento importante dell'autocontrollo.

Il controllo è un fattore importante nell'autocontrollo.

  • 抑制する - verbo que significa "inibir", "reprimir", "controlar" -> verbo que significa "inibir", "reprimir", "controlar"
  • こと - sostantivo che significa "cosa", "fatto"
  • は - Artigo que indica o tema da frase
  • 自己制御 - sostantivo composto che significa "autocontrollo", "autodisciplina".
  • の - Particella che indica possesso o relazione
  • 重要な - aggettivo che significa "importante"
  • 要素 - sostantivo che significa "elemento", "componente"
  • です - verbo che indica "essere" o "estar" nella forma cortese
御免ください

Gomen kudasai

Per favore scusami.

Per favore non farlo

  • 御 - prefisso onorifico che indica rispetto
  • 免 - scusa, esenzione
  • ください - Per favore
御負けは勝ちの半分。

Gomake wa kachi no hanbun

Perdere è metà della vittoria.

  • 御負け - significa "derrota" in Japanese
  • は - Título do tópico em japonês
  • 勝ち - significa "vittoria" in giapponese
  • の - Título de posse em japonês
  • 半分 - Significa "metade" em japonês.
御飯を食べましょう。

Gohan wo tabemashou

Mangiamo il riso.

  • 御飯 - riso
  • を - particella di oggetto diretto
  • 食べましょう - vamos comer

Altre parole di tipo: sostantivo

Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: sostantivo

Onore