Traduzione e significato di: 失脚 - shikyaku
La parola giapponese 失脚[しっきゃく] porta un significato intenso e specifico, frequentemente associato a cadute drammatiche nel campo professionale o sociale. Se stai cercando di comprendere il suo uso reale, traduzione o contesto culturale, questo articolo esplora dalla composizione dei kanji fino alle sfumature che la differenziano da termini simili. Qui su Suki Nihongo, diamo priorità a spiegazioni chiare basate su fonti affidabili, quindi preparati a scoprire come i giapponesi impiegano questa espressione nella vita quotidiana.
Significato e uso di 失脚
失脚[しっきゃく] significa letteralmente "perdere il piede", ma la sua interpretazione pratica va oltre: si riferisce alla perdita improvvisa di posizione, influenza o status, specialmente in contesti politici, aziendali o sociali. A differenza di semplici fallimenti, implica una caduta pubblica e spesso irreversibile. Un politico coinvolto in scandali, per esempio, può 失脚する (shikkaku suru) — cadere in disgrazia di fronte all'opinione pubblica.
Il termine è più comune in registrazioni formali o narrazioni giornalistiche, e il suo uso quotidiano è raro. Questo perché porta con sé un peso drammatico, quasi letterario. Mentre parole come 失敗 (shippai, "fallimento") descrivono errori comuni, 失脚 evoca conseguenze gravi e visibili, come licenziamenti forzati o esclusione da cerchie di potere.
Origine e composizione dei kanji
L'etimologia di 失脚 rivela la sua forza visiva: 失 (shitsu) significa "perdita" o "errore", mentre 脚 (kyaku) rappresenta "piede" o "base". Insieme, creano l'immagine metaforica di qualcuno che scivola dal piedistallo che sosteneva la sua autorità. Dizionari come il 漢字源 (Kanjigen) confermano che questa combinazione è emersa nel periodo Edo, inizialmente per descrivere la caduta letterale dei cavalieri, ma successivamente è migrata verso il senso figurato.
È interessante notare che 脚 appare anche in parole come 脚光 (kyakkou, "riflettori"), rafforzando l'idea di visibilità. Non è un caso che 失脚 coinvolga quasi sempre uno spettatore — sia i media, i colleghi di lavoro o la società. Questa dualità tra "perdita" ed "esposizione" è cruciale per capire perché il termine non si applica a fallimenti privati.
Contesto culturale e frequenza
In Giappone, dove la reputazione è valorizzata quasi come un bene tangibile, 失脚 è temuta tanto quanto le sue conseguenze legali. Aziende come la Toshiba o figure politiche come l'ex-primo ministro Tanaka Kakuei sono diventati esempi concreti di questo concetto. I media giapponesi usano il termine con parsimonia, proprio per non banalizzarne l'impatto.
Gli studenti di giapponese devono notare che 失脚 non è intercambiabile con 解雇 (kaiko, "licenziamento"). Mentre quest'ultimo è neutro e burocratico, il primo implica un giudizio sociale. Un consiglio per memorizzare? Associa i kanji a un domino che cade — un pezzo ne abbatte un altro, simboleggiando l'effetto a cascata tipico di un 失脚 reale.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 転落 (tenraku) - Caduta (da un'altezza)
- 落馬 (okuba) - Caduta da cavallo
- 落馬事故 (okubajiko) - Incidente di caduta da cavallo
- 落下 (rakka) - Caduta (di oggetti)
- 転倒 (tentou) - Caduta (persona)
- 転覆 (tenpuku) - Tornare (imbarcazioni)
- 転落事故 (tenrakujiko) - Incidente di caduta (dall'alto)
- 転倒事故 (tentoujiko) - Incidente di caduta (persona)
- 倒壊 (toukai) - Crollo (di strutture)
- 崩壊 (houkai) - Collasso (generale)
- 崩れる (kuzureru) - Disfarellare (in corso)
- 崩れ落ちる (kuzureochiru) - Crollare (cadendo)
- 崩れること (kuzureru koto) - L'azione di crollare
- 崩壊する (houkai suru) - Collassare (in azione)
- 崩れた (kuzureta) - Desmoronato (risultato)
- 落ちる (ochiru) - Cadere (generale)
- 落ちること (ochiru koto) - L'azione di cadere
- 落下する (rakka suru) - Cadere (di oggetti, in azione)
- 落下事故 (rakkajiko) - Incidente di caduta (di oggetti)
- 落下すること (rakka suru koto) - L'azione di cadere (di oggetti)
- 落下した (rakka shita) - Caduto (risultato della caduta di oggetti)
- 落ちた (ochita) - Caduto (risultato di una caduta)
- 落ち込む (ochikomu) - Scendere (in morale o in inserimento emotivo)
- 落ち込んだ (ochikonda) - Sconvolto (in stato emotivo)
- 落ち込むこと (ochikomu koto) - L'azione di sentirsi giù
- 落ち込んでいる (ochikonde iru) - Essere giù di morale
Parole correlate
Romaji: shikyaku
Kana: しっきゃく
Tipo: Sostantivo
L: -
Traduzione / Significato: Perdere la tua posizione; essere rovesciato; cadere
Significato in Inglese: losing one's standing;being overthrown;falling
Definizione: Perdere potere o retrocedere nella posizione.
o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (失脚) shikyaku
Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (失脚) shikyaku:
Frasi d'Esempio - (失脚) shikyaku
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Kare wa shikkaku shita
È caduto in disgrazia.
Ha perso le gambe.
- 彼 (kare) - Lui
- は (wa) - Particella tema
- 失脚した (shikkaku shita) - Ha perso il potere, è caduto in disgrazia.
Altre parole di tipo: Sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: Sostantivo
