Traduzione e significato di: 交換 - koukan
La parola giapponese 交換 [こうかん] è un termine versatile e frequentemente usato nella vita quotidiana, significando "scambio" o "intercambio". Sia in contesti commerciali, sociali o persino tecnologici, questo vocabolo appare in diverse situazioni, rendendolo essenziale per chi studia giapponese. In questo articolo, esploreremo il suo significato, origine, usi comuni e anche curiosità culturali che aiutano a capire come i giapponesi percepiscono questa espressione.
Oltre ad essere una parola pratica, 交換 porta con sé sfumature interessanti che riflettono valori giapponesi, come la reciprocità e la cooperazione. Se ti sei mai chiesto come memorizzarla o in quali situazioni appare più frequentemente, continua a leggere per scoprire dettagli che vanno oltre la semplice traduzione.
Significato e uso di 交換 nella vita quotidiana.
交換 è composto dai kanji 交 (mescolare, interagire) e 換 (scambiare, sostituire), formando un'idea chiara di scambio reciproco. Nella vita quotidiana, può essere applicato in contesti come scambio di merci (商品交換), scambio di idee (意見交換) o anche nella sostituzione di componenti elettronici (部品交換). La sua versatilità la rende una parola indispensabile nelle conversazioni formali e informali.
Un esempio comune è l'uso nei negozi di elettronica, dove si parla di 交換サービス (servizio di scambio) per prodotti difettosi. Allo stesso modo, in ambienti accademici o aziendali, l'espressione 情報交換 (scambio di informazioni) è frequentemente utilizzata per descrivere riunioni o dibattiti.
Origine e componenti dei kanji 交換
L'etimologia di 交換 risale al cinese classico, dove entrambi i kanji erano già usati per trasmettere l'idea di sostituzione e interazione. Il carattere 交, ad esempio, rappresenta incrociare o connettere, mentre 換 porta la nozione di alterazione o permuta. Insieme, formano un termine che va oltre il semplice scambio fisico, comprendendo anche aspetti sociali e intellettuali.
È importante sottolineare che, sebbene 交 appaia in altre parole come 交通 (traffico) e 交流 (scambio culturale), il suo uso in 交換 rafforza l'idea di reciprocità. D'altro canto, 換 è visto in termini come 変換 (trasformazione) e 換気 (ventilazione), sempre con la nozione di cambiamento o sostituzione.
Suggerimenti per memorizzare e usare 交換 correttamente
Un modo efficace per fissare 交換 è associarlo a situazioni quotidiane, come scambiare un regalo o partecipare a un dibattito. Ripetere frasi come "この商品を交換できますか?" (Posso scambiare questo prodotto?) aiuta a internalizzarne l'uso pratico. Un altro suggerimento è osservare il radicale 扌in 換, che indica un'azione manuale, rafforzando l'idea di uno scambio attivo.
Inoltre, la parola appare frequentemente negli anime e nei drama giapponesi, specialmente in scene di commercio o negoziazioni. Prestare attenzione a questi contesti può facilitare l'apprendimento e mostrare come i nativi utilizzano 交換 in modo naturale in diversi registri di lingua.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Sinonimi e simili
- 交替 (こうたい) - Alternanza, cambio di posizioni tra due o più parti.
- 取り替え (とりかえ) - Sostituzione o scambio di un item con un altro.
- 交換する (こうかんする) - Scambio, generalmente tra due parti, che può riguardare oggetti o informazioni.
- スワップする (すわっぷする) - Scambio o interscambio, frequentemente usato in contesti tecnici o finanziari.
- チェンジする (ちぇんじする) - Modificaizone, che può riferirsi a cambiamenti in un contesto più ampio.
Parole correlate
Romaji: koukan
Kana: こうかん
Tipo: Sostantivo
L: jlpt-n3
Traduzione / Significato: scambio; scambio; reciprocità; scambio; sostituzione; compensazione (dei controlli)
Significato in Inglese: exchange;interchange;reciprocity;barter;substitution;clearing (of checks)
Definizione: per sostituirlo con qualcos'altro.
o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (交換) koukan
Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (交換) koukan:
Frasi d'Esempio - (交換) koukan
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Giron wa iken wo koukan suru yoi kikai desu
La discussione è una buona occasione per scambiare opinioni.
La discussione è una buona occasione per scambiare opinioni.
- 議論 - discussione
- は - particella del tema
- 意見 - opinione
- を - particella di oggetto diretto
- 交換する - cambiare
- 良い - buono
- 機会 - opportunità
- です - verbo essere/stare nel presente
Tōron wa iken o kōkan suru koto no taisetsusa o oshiete kureru
La discussione insegna l'importanza dello scambio di opinioni.
Il dibattito ci dice l'importanza dello scambio di opinioni.
- 討論 (tōron) - dibattito/discussione
- は (wa) - particella del tema
- 意見 (iken) - opinione
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 交換する (kōkan suru) - cambiare
- こと (koto) - sostantivatore
- の (no) - particella possessiva
- 大切さ (taisetsusa) - importanza
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 教えてくれる (oshiete kureru) - insegnami
Kono kikai no buhin wa kōkan ga hitsuyō desu
Le parti di questa macchina devono essere sostituite.
Le parti di questa macchina devono essere sostituite.
- この - indica l'oggetto che viene menzionato, in questo caso "questo"
- 機械 - macchina
- の - particella che indica possesso, in questo caso "della macchina"
- 部品 - richiesta
- は - particella che indica l'argomento della frase, in questo caso "la parte"
- 交換 - scambio, sostituzione
- が - particella che indica il soggetto della frase, in questo caso "la scambio"
- 必要 - necessario
- です - verbo ser/estar al presente affermativo
Oiru wo koukan suru hitsuyou ga arimasu
È necessario cambiare l'olio.
Devi sostituire l'olio.
- オイル (oiru) - olio
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 交換する (koukan suru) - sostituire
- 必要があります (hitsuyou ga arimasu) - È necessario
Shiitsu wo koukan suru hitsuyou ga arimasu
Dobbiamo cambiare i fogli.
È necessario sostituire le foglie.
- シーツ (shītsu) - lenzuola
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 交換する (kōkan suru) - sostituire
- 必要があります (hitsuyō ga arimasu) - È necessario
Panku shita taiya wo koukan shinakereba naranai
Devo cambiare la gomma a terra.
È necessario sostituire le gomme perforate.
- パンクした - punku shita - pneumatico bucato
- タイヤ - taiya (pneu)
- を - o (partícula de objeto direto)
- 交換 - scambio
- しなければならない - deve essere fatto
Filutaa wo koukan suru hitsuyou ga arimasu
È necessario cambiare il filtro.
Devi sostituire il filtro.
- フィルター (firuta) - filtro
- を (wo) - Título do objeto
- 交換する (koukan suru) - sostituire
- 必要があります (hitsuyou ga arimasu) - È necessario
Meishi wo koukan shimashou
Scambiamo biglietti da visita.
- 名刺 (meishi) - biglietto da visita
- を (wo) - Título do objeto
- 交換 (koukan) - scambio, scambio
- しましょう (shimashou) - espressione per suggerire o invitare qualcuno a fare qualcosa
Watashitachi wa purezento o kōkan shimashita
Scambiamo regali.
Abbiamo scambiato il regalo.
- 私たちは - "Noi" in giapponese
- プレゼント - "Dono" in giapponese, scritto in katakana (uno dei sistemi di scrittura giapponese)
- を - Particella oggetto in giapponese, indica che il soggetto è l'oggetto dell'azione.
- 交換 - "Scambio" in giapponese
- しました - Forma ata educata del verbo "fare" in giapponese, indica che l'azione è già stata completata
Keikoutou wo koukan suru hitsuyou ga arimasu
È necessario sostituire la luce fluorescente.
- 蛍光灯 (Keikoutou) - Lampada fluorescente
- を (wo) - Título do objeto
- 交換する (koukan suru) - sostituire
- 必要があります (hitsuyou ga arimasu) - È necessario
Altre parole di tipo: Sostantivo
Guarda altre parole del nostro dizionario che sono anche: Sostantivo
