Traduzione e significato di: 争う - arasou
Se ti sei mai trovato a discutere con qualcuno in giapponese o hai visto un anime in cui i personaggi sono in disaccordo, probabilmente hai sentito la parola 争う (あらそう). Questo verbo ha un peso interessante, poiché può significare da una semplice disputa a una competizione accesa. In questo articolo, esploreremo la sua etimologia, come il kanji rivela il suo significato, oltre a suggerimenti pratici per la memorizzazione e l'uso nella vita quotidiana. Se utilizzi Anki o un altro sistema di ripetizione dilazionata, adorerai le frasi che abbiamo selezionato per potenziare i tuoi studi.
Quello che molte persone non sanno è che 争う va oltre "discutere" — è legato a conflitti, rivalità e persino competizioni sportive. Se ti sei mai chiesto perché questo kanji ha questa forma o come differenziarlo da parole simili, sei nel posto giusto. Qui, oltre a svelare l'origine di questa parola, mostreremo come i giapponesi la usano nella vita quotidiana, comprese espressioni comuni e anche un gioco di parole o due per fissarlo nella memoria.
Il Kanji e la sua Origine: Cosa Nasconde 争?
Il kanji 争 è composto da due elementi visivi che raccontano una storia. Nella parte superiore, abbiamo il radicale 爪 (tsume), che significa "artiglio" o "unghia", e nella parte inferiore, 亅 (hane), una linea che suggerisce movimento. Insieme, dipingono l'immagine di mani che si afferrano, quasi come due persone che tirano qualcosa in direzioni opposte. Non è un caso che il carattere porti il senso di disputa o conflitto.
Curiosamente, nell'antica Cina, questo stesso kanji veniva utilizzato in contesti di competizione fisica, come combattimenti o tornei. Con il tempo, il significato si è ampliato per includere battaglie verbali e persino dispute legali. Se osservi attentamente, il tracciato del kanji sembra due persone che si spingono a vicenda — una rappresentazione perfetta di ciò che la parola significa.
Uso nella vita quotidiana: Quando i giapponesi usano 争う?
In Giappone, 争う non si limita a discussioni accese. Appare in contesti variati, dallo sport alla politica. Ad esempio, in una partita di sumo, i lottatori 優勝を争う (yūshō o arasou) — contendono il campionato. Già sul lavoro, i colleghi possono 昇進を争う (shōshin o arasou), competendo per una promozione. La parola ha un tono più serio di 戦う (tatakau), che implica un combattimento diretto, o 議論する (giron suru), usato per dibattiti formali.
Un consiglio prezioso: fai attenzione ai complementi verbali. Quando 争う è accompagnato da ために (tame ni), indica generalmente una disputa per qualcosa di specifico, come 土地を争う (tochi o arasou) — litigare per un terreno. Già con と (to), mostra un conflitto tra le parti: 彼と争う (kare to arasou) — discutere con lui. Queste sfumature fanno tutta la differenza quando si tratta di costruire frasi naturali.
Memorizzazione e Curiosità: Come Non Dimenticare Questa Parola
Un modo divertente per ricordare 争う è associarlo a un'immagine mentale. Immagina due persone che tirano una corda in una gara di tiro alla fune — esattamente come suggeriscono i tratti del carattere. Se ti piacciono i giochi di parole, pensa a "ara" (あら), che suona come l'inizio di "araldo", qualcuno che annuncia un conflitto. Non è un caso che in manga come "Naruto", questa parola appaia in scene di confronto tra villain e eroi.
Per praticare, che ne dici di creare flashcard con frasi di uso quotidiano? Scrivi esempi come 「兄弟でおもちゃを争った」 (kyōdai de omocha o arasotta) — "I fratelli si sono battuti per il giocattolo". Oppure situazioni formali, come 「両社が契約を争っている」 (ryōsha ga keiyaku o arasotte iru) — "Le due aziende stanno disputando il contratto". Più contestualizzato è l'apprendimento, più difficile è dimenticare.
Vocabolario
Espandi il tuo vocabolario con parole correlate:
Coniugazione verbale di 争う
- 争う - forma base
- 争っている - Forma continua
- 争おう - Forma imperativa
- 争える - forma potenziale
Sinonimi e simili
- 闘う (Tōkō) - combattimento, conflitto, rissa
- 戦う (Tatakau) - lottare, combattere, specialmente in contesti di guerra o competizione
- 競う (Kiso) - competere, contesa, in contesti di rivalità
- 紛争する (Funsō suru) - entrare in disputa, conflitti, discussioni
- 争いを起こす (Arasoi o okosu) - provocare una disputa, avviare un conflitto
- 争いをする (Arasoi o suru) - avere una disputa, essere coinvolti in conflitti
- 争闘する (Sōtō suru) - lottare per una causa, lotta intensa
- 争奪する (Sōdatsu suru) - lottare per possedimenti, contesa per qualcosa che si desidera
- 争い合う (Arasoi au) - competere reciprocamente, litigare tra loro
- 争いを繰り広げる (Arasoi o kurihirogeru) - scompor una disputa, prolungare conflitti
- 争いを交わす (Arasoi o kawasu) - scambiare contese, interagire nei conflitti
- 争いを挑む (Arasoi o idomu) - sfidare in un conflitto, istigare una disputa
- 争いを仕掛ける (Arasoi o shikakeru) - dare inizio a una disputa, istigare conflitto
- 争いを引き起こす (Arasoi o hikiokosu) - provocare un conflitto, scatenare una disputa
- 争いを生む (Arasoi o umu) - generare conflitti, creare dispute
Parole correlate
tatakau
combattere; combattere; combattimento; combattere contro; fare la guerra; partecipare a una competizione.
Romaji: arasou
Kana: あらそう
Tipo: verbo
L: jlpt-n2
Traduzione / Significato: controversia; litigare; essere in disaccordo; competere
Significato in Inglese: to dispute;to argue;to be at variance;to compete
Definizione: Combattere e competere.
o Rápido
- Vocabolario
- Scrittura
- Frasi
Come Scrivere in Giapponese - (争う) arasou
Di seguito troverai una guida o o su come scrivere a mano in giapponese la parola (争う) arasou:
Frasi d'Esempio - (争う) arasou
Vedi di seguito alcune frasi di esempio:
Arasoi wa heiwa o umidasanai
La lotta non produce la pace.
La lotta non produce pace.
- 争い (arasoi) - conflitto, disputa
- は (wa) - particella del tema
- 平和 (heiwa) - pace
- を (wo) - particella di oggetto diretto
- 生み出さない (umidasanai) - non produce, non genera
Arasoi wa heiwa o umu koto wa nai
La disputa non porta pace.
La lotta non crea pace.
- 争い - significa "conflitto" o "controversia".
- は - particella grammaticale che indica l'argomento della frase.
- 平和 - significa "pace".
- を - particella grammaticale che indica l'oggetto diretto della frase.
- 生む - significa "generare" o "produrre".
- こと - Sostantivo che significa "cosa" o "fatto".
- は - particella grammaticale che indica l'argomento della frase.
- ない - negazione in giapponese, che significa "non esiste" o "non è possibile".