Se studi il giapponese, devi essere curioso riguardo all'espressione NE (ね) che viene utilizzata nello stesso modo del nostro né del portoghese. La terminazione NE è spesso usata per dare enfasi, accordo, richiesta di conferma, ecc. Proprio come nel portoghese, il né giapponese è equivalente a "non è?" o "giusto?".
Lei ha un legame con la parola in lingua portoghese? A quali altri scopi è solito essere usato il NE (ね)? In questo articolo, cercheremo di capire qual è la vera origine e il significato dell'espressione NE (ね). La spiegazione di questa parola può sembrare semplice, ma in realtà è più complessa di quanto sembri.
Naturalmente il NE (ね) è una particella che viene spesso usata alla fine delle frasi nelle seguenti forme: だよね / ですね / だね. Può essere usato sia come conferma che come domanda (già risposta) senza l'uso della particella KA (か). Questa terminazione nelle frasi giapponesi è così comune che è difficile spiegarne l'uso. A volte questa espressione vuole indicare persino "hey; andiamo".
Indice dei Contenuti
L'origine di NE nella lingua giapponese
Il Giappone ha ricevuto molta influenza dal Portogallo nella sua storia. Questo fa pensare che il NE (ね) sia stata una delle parole che i giapponesi hanno imparato dai portoghesi. Il problema è che ci sono registrazioni della particella NE (ね) usata sin dal Periodo Heian (794-1185), molto prima dell'immigrazione dei portoghesi in Giappone.
Altri credono che i giapponesi abbiano influenzato i brasiliani a usare l'espressione "né", poiché non è comune in Portogallo. Ma questa espressione era usata anche prima che i giapponesi emigrassero in Brasile. Tutto questo sembra essere una completa coincidenza. In portoghese è facile capire l'espressione "né" che deriva da "is not". E in giapponese?
Prima dell'esistenza dell'hiragana la parola ね era scritta con il kanji (祢) che attualmente significa santuario e ancestrale. Questo kanji si pronuncia anche NAI (ない) che si trova alla fine delle frasi e dei verbi come un non o negativo. Alcuni affermano che l'espressione NE sia emersa esattamente dall'espressione NAI. Ha perfettamente senso NON È?

Attualmente ね ha un significato molto più profondo di utilizzo diretto e indiretto. L'uso della parola può essere correlato a un coinvolgimento emotivo e talvolta utilizzato anche indirettamente. Il NE (ね) è così utile che può essere utilizzato per attirare l'attenzione, chiedere conferma, correggere, criticare, mostrare intimità e persino insegnare ai bambini.
Il NE (ね) nel mezzo delle frasi in giapponese
Se fosse solo un finale, l'articolo sarebbe già finito qui. Il grosso problema è che NE (ね) è spesso usato nel mezzo di frasi che danno altri significati inspiegabili. Vedi la frase qui sotto:
- あのねぇ、今日はね、ひろとゆかは付き合い始めた。可愛いねぇ?
- Anonee, kyou wa ne, da Hiro a Yuka wa tsukiai hajimeta. Kawaii no?
- Ehi, oggi Hiro e Yuka hanno iniziato a frequentarsi. Non è soffice?
È un po' complicato spiegare il perché di usare il Nee (ねぇ) allungato in mezzo a queste frasi. È come se fosse qualcosa di naturale e automatico, i giapponesi sanno quando utilizzarlo ma non sanno spiegare il motivo. Non è come un "non è vero?", è più un'espressione per dare enfasi all'argomento e attirare l'attenzione dell'ascoltatore.
È comune trovare il NE (ね) allungato (ねぇ) in qualsiasi momento della frase. Separatamente le giapponesi tendono a dire ねぇ ねぇ per attirare l'attenzione della persona, come "guarda questo" o "ehi". Alcuni usano netteba (ねぇってば) dove teba significa fastidio, irritazione e prossimità emotiva.
Il NE è spesso usato insieme a YO dopo il desu. Formando l'espressione desuyone (ですよね) dove il yo mostra la forte convinzione del parlante sulla sua opinione, e il ne si aspetta che la persona sia d'accordo con lui. Vale la pena ricordare che iine (いいね) è un termine molto comune sui social media al posto del famoso like (curtire).
Esempi di utilizzo di NE (ね) in giapponese
Per finire l'articolo, lasciamo alcune frasi di esempio per approfondire l'argomento. Spero che l'articolo ti sia piaciuto, apprezziamo i tuoi commenti e la tua condivisione. Lasceremo anche alcuni articoli interessanti da leggere di seguito:
- Cosa significa veramente Baka in giapponese?
- Cosa significa veramente Doumo (どうも)?
- Cosa significa veramente kimochi in giapponese?
|
|
|
|
|
|