Apa arti sebenarnya NE (ね) dalam bahasa Jepang?

Jika Anda belajar bahasa Jepang, Anda pasti penasaran dengan ekspresi NE (ね) yang biasanya digunakan dengan cara yang sama seperti dalam bahasa Portugis. Akhiran NE biasanya digunakan untuk memberikan penekanan, kesepakatan, permintaan konfirmasi, dll. Sama seperti dalam bahasa Portugis, Jepang setara dengan "bukan?" atau "benar?".

Apakah dia memiliki hubungan dengan kata dalam bahasa Portugis? Untuk tujuan lain apa NE (ね) biasanya digunakan? Dalam artikel ini, kita akan mencoba memahami apa asal dan makna sebenarnya dari ekspresi NE (ね). Penjelasan tentang kata ini mungkin terlihat sederhana, tetapi sebenarnya lebih kompleks daripada yang terlihat.

Secara alami, NE (ね) adalah partikel yang biasanya digunakan di akhir kalimat dalam bentuk berikut: だよね / ですね / だね. Ini dapat digunakan sebagai konfirmasi atau pertanyaan (yang sudah dijawab) tanpa menggunakan partikel KA (か). Akhiran ini dalam kalimat bahasa Jepang sangat umum sehingga sulit untuk menjelaskan penggunaannya. Terkadang ekspresi ini bahkan ingin menunjukkan "hey; ayo".

Apa arti sebenarnya ne (ね) dalam bahasa Jepang?

Asal usul NE dalam bahasa Jepang

Jepang menerima banyak pengaruh dari Portugal dalam sejarahnya. Yang membuat kita berpikir bahwa NE (ね) adalah salah satu kata yang dipelajari orang Jepang dari orang Portugis. Masalahnya adalah bahwa ada catatan partikel NE (ね) yang digunakan sejak Periode Heian (794-1185) jauh sebelum orang Portugis berimigrasi ke Jepang.

Yang lain percaya bahwa orang Jepang memengaruhi orang Brasil untuk menggunakan ungkapan "né", karena tidak umum di Portugal. Namun ungkapan ini juga digunakan sebelum orang Jepang berimigrasi ke Brasil. Ini semua tampaknya merupakan kebetulan yang lengkap. Dalam bahasa Portugis mudah dipahami ungkapan "né" yang berasal dari "is not". Dan dalam bahasa Jepang?

Sebelum adanya hiragana kata ね ditulis dengan kanji (祢) yang saat ini berarti kuil dan nenek moyang. Kanji ini juga dilafalkan NAI (ない) yang Anda temukan di akhir kalimat dan kata kerja sebagai tidak atau negatif. Beberapa orang mengklaim bahwa ungkapan NE muncul tepat dari ungkapan NAI. Itu sangat masuk akal BENAR TIDAK?

Apa arti sebenarnya ne (ね) dalam bahasa Jepang?
Siapa yang tidak kesal dengan: "Apakah kamu benar-benar Shinichi?", "Shinichi-kun dari mana?"

Saat ini memiliki arti yang lebih dalam dari penggunaan langsung dan tidak langsung. Penggunaan kata dapat dikaitkan dengan keterlibatan emosional dan kadang-kadang bahkan digunakan secara tidak langsung. NE (ね) sangat berguna sehingga dapat digunakan untuk mendapatkan perhatian, meminta konfirmasi, mengoreksi, mengkritik, menunjukkan keakraban, dan bahkan mengajar anak-anak.

NE (ね) di tengah kalimat dalam bahasa Jepang

Jika itu hanya sebuah akhir, artikel itu pasti sudah berakhir di sini. Masalah besar adalah bahwa NE (ね) sering digunakan di tengah kalimat yang memberikan arti lain yang tidak dapat dijelaskan. Lihat kalimat di bawah ini:

  • あのねぇ、今日はね、ひろとゆかは付き合い始めた。可愛いねぇ?
  • Anonee, kyou wa ne, Hiro to Yuka wa tsukiai hajimeta. Kawaii ya?
  • Hei, hari ini Hiro dan Yuka mulai berkencan. Hal ini tidak berbulu?

Agak sulit untuk menjelaskan mengapa menggunakan Nee (ねぇ) yang diperpanjang di tengah kalimat ini. Ini seperti sesuatu yang alami dan otomatis, orang Jepang tahu kapan menggunakannya tetapi tidak bisa menjelaskan alasannya. Ini bukan seperti "kan?", lebih kepada ekspresi untuk menekankan topik dan menarik perhatian pendengar.

Adalah umum untuk menemukan NE (ね) yang diperpanjang (ねぇ) di mana saja dalam kalimat. Secara terpisah, orang Jepang sering mengatakan ねぇ ねぇ untuk menarik perhatian orang, seperti "lihat ini" atau "hei". Beberapa menggunakan netteba (ねぇってば) di mana teba berarti gangguan, ketidaknyamanan, dan kedekatan emosional.

Apa arti sebenarnya ne (ね) dalam bahasa Jepang?

NE biasanya digunakan bersama dengan YO setelah desu. Membentuk ungkapan desuyone (ですよね) di mana yo menunjukkan keyakinan kuat pembicara atas pendapatnya, dan ne mengharapkan orang itu setuju dengannya. Perlu diingat bahwa iine (いいね) adalah istilah yang cukup umum yang ada di media sosial sebagai pengganti like (menyukai).

Contoh penggunaan NE (ね) dalam bahasa Jepang

Untuk menyelesaikan artikel, mari tinggalkan beberapa contoh kalimat untuk Anda pelajari. Semoga Anda menikmati artikelnya, kami menghargai komentar dan berbagi Anda. Kami juga akan meninggalkan beberapa artikel menarik untuk Anda baca di bawah ini:

  • 今日は君ついてないねえ
  • Hari ini aku tidak tentangmu;
  • Hari ini bukanlah hari Anda;
  • ねえねえ、知ってる?
  • Nee shiteru?
  • Hei, apakah kamu tahu?
  • 遅いですね
  • Osoi desu ne
  • Apakah Anda lambat?
  • まあね。
  • Mane;
  • Saya pikir;
  • 聞いてね!
  • Kiitene;
  • Coba dengarkan!
  • 楽しいですよね
  • Tanoshii desu yo ne
  • Ini menyenangkan (tidakkah kamu setuju?);