Traduction et signification de : 避ける - sakeru
Le mot japonais 避ける [さける] est un verbe essentiel pour ceux qui apprennent la langue, surtout en raison de son utilisation fréquente dans la vie quotidienne. Son signification principale est "éviter" ou "esquiver", mais comme beaucoup de mots en japonais, son utilisation va au-delà de la traduction littérale. Dans cet article, nous allons explorer depuis la signification et l'écriture jusqu'à des curiosités sur la façon dont ce mot est perçu dans la culture japonaise. Si vous avez déjà utilisé le dictionnaire Suki Nihongo, vous l'avez peut-être rencontré dans des phrases pratiques – maintenant, explorons son contexte plus en profondeur.
Signification et utilisation de 避ける
Le verbe 避ける implique l'idée de s'éloigner intentionnellement de quelque chose, qu'il s'agisse d'un objet physique, d'une situation ou même d'une personne. Il peut être utilisé aussi bien dans des contextes concrets, comme éviter un obstacle sur le chemin, que dans des situations abstraites, comme fuir des discussions. Par exemple, 危険を避ける (kiken o sakeru) signifie "éviter les dangers".
Une caractéristique intéressante est que さける n'implique pas seulement une action physique, mais aussi une décision consciente. Contrairement à des mots comme 逃げる (nigeru, "fuir"), qui suggèrent une réaction plus impulsive, 避ける a un ton plus stratégique. Cela reflète un aspect de la culture japonaise : la valorisation de la prudence et de la planification.
L'écriture en kanji et son origine
Le kanji 避 est composé du radical 辶 (qui indique le mouvement) combiné avec 辟 (à l'origine lié à "écarter" ou "éloigner"). Cette combinaison renforce l'idée de s'éloigner de quelque chose. La lecture さける provient du japonais (kun'yomi), tandis que la lecture on'yomi ひ (hi) apparaît dans des mots comme 回避 (kaihi, "évasion").
Il est à noter que ce kanji n'est pas des plus simples – il a 16 traits –, mais sa structure logique aide à la mémorisation. Le radical 辶 apparaît dans plusieurs autres verbes de mouvement, comme 返す (kaesu, "rendre") et 進む (susumu, "avancer"), ce qui peut être utile pour les étudiants afin d'associer des familles de mots.
Contextes culturels et usages spéciaux
Au Japon, éviter les conflits directs est souvent considéré comme une vertu, et 避ける apparaît dans des expressions qui le reflètent. Par exemple, 人混みを避ける (hitogomi o sakeru, "éviter les foules") ne concerne pas seulement la commodité, mais aussi le respect de l'espace des autres. Dans les environnements de travail, il est courant d'entendre トラブルを避ける (toraburu o sakeru, "éviter les problèmes").
Curieusement, ce mot apparaît également dans des avis publics, comme sur des panneaux qui disent 落石注意、迂回を避ける (rakuseki chuui, ukai o sakeru – "Attention aux chutes de pierres, évitez les détours"). Ici, le verbe prend un ton presque institutionnel, montrant sa polyvalence dans des registres formels et informels.
Vocabulaire
Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :
Conjugaison verbale de 避ける
- 避けます - Forme affirmative, polie
- 避けません Forme négative, polie
- 避ける Formule affirmative, informelle
- 避けない - Forme négative, informelle
- 避けよう - Forme impérative, volitive
Synonymes et similaires
- 避く (saku) - éviter
- 回避する (kaihi suru) - Éviter, détourner quelque chose de manière active
- 避ける (sakeru) - Éviter, se soustraire à une situation
- 避る (sukaru) - Détourner, échapper
- 避けがたい (sakegatai) - Difficile à éviter
- 避けがたさ (sakegatasu) - Qualité d'être difficile à éviter
- 避けがたい事実 (sakegatai jijitsu) - Fait difficile à éviter
- 避けがたい問題 (sakegatai mondai) - Problème difficile à éviter
Romaji: sakeru
Kana: さける
Type : verbe
L: jlpt-n3
Traduction / Signification : éviter
Signification en anglais: to avoid
Définition : s'éloigner de quelque chose.
Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases
Comment écrire en japonais - (避ける) sakeru
Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (避ける) sakeru:
Exemples de phrases - (避ける) sakeru
Voici quelques phrases d'exemple :
Hikeru koto ga dekinai mondai ga aru
Il y a un problème qui ne peut être évité.
Il y a un problème inévitable.
- 避ける - verbe qui signifie "éviter"
- こと - Substantif qui signifie "chose"
- が - Article qui indique le sujet de la phrase.
- できない - adjectif signifiant "impossible à faire"
- 問題 - "problème"
- が - Particule indiquant l'objet direct de la phrase
- ある - Verbe signifiant "exister"
Makaku ga semai tokoro wa hito ga atsumaru no o sakkeru beki desu
Vous devez éviter de rassembler les gens lorsque la pause est étroite.
- 間隔 - espace, intervalle
- が - particule de sujet
- 狭い - étroit
- ところ - endroit
- は - particule de thème
- 人 - personne
- が - particule de sujet
- 集まる - Se rassembler, se dre
- のを - particule qui indique l'objet direct
- 避ける - éviter
- べき - devrait
- です - manière polie d'être ou de se trouver
Gai wa sakeru beki desu
Les dégâts doivent être évités.
- 害 (gai) - dommage
- は (wa) - Article grammatical qui indique le sujet de la phrase
- 避ける (sakeru) - éviter, prévenir
- べき (beki) - auxiliaire grammatical indiquant l'obligation, le devoir
- です (desu) - manière éduquée d'être
Kyokutan na iken wa sakkeru beki da
Des opinions extrêmes devraient être évitées.
Des opinions extrêmes doivent être évitées.
- 極端な意見 - "opinions extrêmes"
- は - particule de thème
- 避ける - "evitar"
- べき - "deve"
- だ - forme affirmative du verbe "être"
Genten wa saketai desu
Je veux éviter de perdre des points.
Je veux éviter les déductions.
- 減点 - Une traduction en français pour "pontos deduzidos" en japonais n'est pas possible car cela représente une expression spécifique en portugais.
- は - une particule en japonais qui indique le sujet de la phrase, dans ce cas "points déduits".
- 避けたい - une parole en japonais qui signifie "éviter"
- です - une façon polie de terminer une phrase en japonais.
Shibou wa yokerarenai unmei desu
La mort est une destination inévitable.
La mort est une destination inévitable.
- 死亡 - mort
- は - particule de thème
- 避けられない - inévitable
- 運命 - destination
- です - Verbe être au présent
Sesshoku suru koto wa sakete kudasai
Évitez le .
Évitez de nous er.
- 接触する - , touch
- こと - chose, sujet
- は - particule de thème
- 避ける - éviter, prévenir
- て - Particule conjonctive
- ください - S'il vous plaît, faites
Norikoshi wa saketai
Je veux éviter de surmonter.
Je veux éviter de surmonter.
- 乗り越し - signifie "déement" ou "aller au-delà de la limite".
- は - Particule grammaticale indiquant le sujet de la phrase.
- 避けたい - verbo que signifie "vouloir éviter".
- .
Hito ga komu basho wa saketai desu
Je veux éviter les endroits bondés de monde.
Je veux éviter l'endroit où les gens pourraient aller.
- 人 - signifie "peuple" en japonais.
- が - C'est un mot grammatical qui indique le sujet de la phrase.
- 込む - C'est un verbe qui signifie "être bondé" ou "être plein".
- 場所 - signifie "endroit" ou "local" en japonais.
- は - C'est une particule grammaticale qui indique le sujet de la phrase.
- 避けたい - c'est un verbe qui signifie "vouloir éviter".
- です - C'est une particule grammaticale qui indique la forme polie du verbe "être" en japonais.
Momeru koto wa saketai desu
Je veux éviter les conflits.
Je veux éviter de se frotter.
- 揉める - verbe qui signifie "se disputer", "discuter", "avoir des conflits"
- こと - nom masculin signifiant "chose", "fait"
- は - particle indiquant le sujet de la phrase, dans ce cas, "choses que"
- 避ける - verbe qui signifie "éviter", "prévenir", "fuir"
- たい - suffixe indiquant le désir, dans ce cas, "vouloir"
- です - Forma polida de "être" ou "être".
Autres mots de type: verbe
Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : verbe
