Traduction et signification de : 違える - chigaeru

Le mot japonais 違える [ちがえる] est un verbe qui porte des nuances intéressantes et des usages quotidiens dans la langue. Si vous étudiez le japonais ou si vous êtes simplement curieux de connaître le sens et l'application de ce terme, cet article va explorer de sa traduction jusqu'aux contextes culturels. Comprenons comment 違える se distingue de mots similaires, son origine et même des conseils pour le mémoriser efficacement.

De plus, nous verrons comment ce mot apparaît dans des situations quotidiennes et pourquoi il est pertinent pour ceux qui souhaitent maîtriser le japonais. Suki Nihongo, le meilleur dictionnaire de japonais en ligne, offre des informations détaillées sur des termes comme celui-ci, aidant les étudiants à éviter les confusions courantes. Plongeons dans les détails de 違える et découvrons comment l'utiliser correctement.

Signification et utilisation de 違える

Le verbe 違える [ちがえる] peut être traduit par "errer", "différencier" ou "confondre", selon le contexte. Il est souvent utilisé lorsque quelqu'un commet une erreur ou lorsqu'il y a une distinction entre des choses similaires. Par exemple, si vous échangez deux objets similaires, vous pouvez dire que vous avez 違えた (erré).

Un autre usage courant est dans des situations où il y a un désaccord d'opinion ou de fait. Dans ce cas, 違える transmet l'idée de quelque chose qui n'est pas conforme à ce qui était attendu. Il est bon de rappeler que ce mot ne doit pas être confondu avec 違う [ちがう], qui a un sens plus général de "être différent". Alors que 違う est plus large, 違える a tendance à apparaître dans des contextes plus spécifiques d'erreur ou de déviation.

Origine et composants du kanji

Le kanji 違 est composé du radical 辶 (qui indique le mouvement) combiné avec 韋 (cuir travaillé). À l'origine, ce caractère transmettait l'idée de "s'écarter" ou "ne pas suivre le chemin attendu". Cette notion de déviation ou d'erreur demeure dans le sens actuel de 違える, renforçant l'idée de quelque chose qui s'est écarté de la norme.

Curieusement, ce même kanji apparaît dans d'autres mots comme 間違える [まちがえる] (faire une erreur) et 違反 [いはん] (violation). Étudier ces termes liés peut aider à la mémorisation, car ils partagent la même racine conceptuelle. L'étymologie montre comment le japonais construit souvent des significations à partir de composants visuels et historiques des kanjis.

Astuces pour mémoriser et utiliser correctement

Une façon efficace de mémoriser 違える est de l'associer à des situations où il y a confusion entre des éléments similaires. Par exemple, imaginez que vous ayez pris le mauvais parapluie parce qu'il ressemblait beaucoup au vôtre. Cette scène mentale aide à enregistrer le sens contextuel du mot. Un autre conseil est de créer des phrases simples comme 道を違えた (j'ai pris le mauvais chemin) pour pratiquer.

De plus, faire attention au verbe auxiliaire qui accompagne 違える peut éviter des erreurs grammaticales. Contrairement à 違う, qui apparaît souvent seul, 違える nécessite généralement un objet direct ou un complément. Observer ces détails fait toute la différence dans l'apprentissage et l'utilisation naturelle du japonais au quotidien.

Vocabulaire

Élargissez votre vocabulaire avec des mots liés à :

Synonymes et similaires

  • 異なる (kotonaru) - Différent, distinct
  • 差異を生じる (sai o shoujiru) - Générer des différences, provoquer des discordances
  • 相違する (soui suru) - Être différent, diverger (met l'accent sur la comparaison entre deux ou plusieurs éléments)
  • 不一致となる (fuicchi to naru) - Devenir incompatible, ne pas coïncider
  • 異なった形に変える (kotonatta katachi ni kaeru) - Changer pour une forme différente

Mots associés

間違える

machigaeru

se tromper; faire une erreur

誤る

ayamaru

Faire une erreur

取る

toru

prendre; prendre; récolter; gagner; choisir

差別

sabetsu

discrimination; distinction; différenciation

違える

Romaji: chigaeru
Kana: ちがえる
Type : substantif
L: -

Traduction / Signification : changer

Signification en anglais: to change

Définition : Cometa une erreur, cometa une erreur.

Accès Rapide
- Vocabulaire
- Écriture
- Phrases

Comment écrire en japonais - (違える) chigaeru

Voici ci-dessous un guide étape par étape sur la façon d'écrire à la main en japonais le mot (違える) chigaeru:

Exemples de phrases - (違える) chigaeru

Voici quelques phrases d'exemple :

違えることは人間らしいことだ。

Chigae ru koto wa ningen rashii koto da

Faire des erreurs est humain.

Différent est humain.

  • 違えること - action de commettre des erreurs ou des échecs
  • は - particule de thème
  • 人間らしいこと - comportamento humain typique
  • だ - Verbo "être" au présent
間違えることは人間らしい。

Machigaeru koto wa ningen rashii

L'erreur est humaine.

Il semble humain de faire une erreur.

  • 間違える - verbe signifiant "faire une erreur"
  • こと - Substantif qui signifie "chose"
  • は - particule indiquant le sujet de la phrase
  • 人間 - nom masculin signifiant "être humain"
  • らしい - suffixe indiquant "sembler être" ou "caractéristique de"

Autres mots de type: substantif

Découvrez d'autres mots de notre dictionnaire qui sont également : substantif

違える